`ПО-НЕМЕЦКИ "ШАШКИ-ПЕШКИ", А ПО-РУССКИ - "ХУЙ ТЕ В РОТ"!
"...Удав – он Ферязь..."
сВИнКТОР, БакланИздат (с) 2006
Баклан* - он ферязь**! A мож охабень?
Да нет, все-ж ферязь, да с рукавами,
НапЕред задом; рукава - два метра.
В такой рубашке Баклан - красавец!
Ему бы кляпик в роток засунуть
Для полноты ансамбля (заткнулся, чтоб, бля).
И все завязки связать покрепче,
Сургуч добавить. Баклана в печку!
-А мож не надо? - вдруг спросит жалость.
-Нет, Федя, надо! - мне чувство долга
Ответит резко, - Он хлеборезкой
Тут лязгал много - пиздел, как баба,
И ересь нес. Без чувства юмора
Урод рожден был, но знал он буквы -
Решил - поэт он. Запомни ,дурень,
Quod licet Jovi, non licet bovi.
Гори в печи!
______________________________________________
* Здесь Баклан - Индивид сфинкторного типа,
подписывающийся ПСИХдонимами
Пахан, Акела, Лиходей и т.п.
в простонародье известный
как "Витек-Ферязь Охабеневич".
** Ферязь - старинная русская мужская и женская
распашная (с завязками спереди)
одежда с узкими рукавами или без них.
(http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/307366)
Дядя Федор Простоквашенный