Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №253036

Неполиткорректные сказки
(Долго, но местами весело)

Преамбула:

На выходных мне попался на глаза очень интересный текст:
"Тысяча и одна ночь. Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник
Перевод с арабского М. А. Салье, Изд: Москва, "Эврика", 1993"

Эту историю знает почти каждый, но знают ее в основном по
- фильму (советскому, где в основном обыгрывалась
тема освобождения от рабства) и
- мультику (голливудскому, хотя всем известно, как в Голливуде могут
вольно относиться к трактовке первоисточника).

И вот поэтому мне стало интересно опять перечитать первоисточник - как
правило,
в сказках из серии "1000 и 1 ночь" есть много чего такого, что в детстве
не очень
понятно да и не расчитано на детей. Как выяснилось позднее, в книжке
оказалось
даже больше отклонений от современных [политкорректных] версий древней
сказки.
Некоторые "отклонения" были настолько пикантны, что вообще странно - как
они могли
попасть в детское издание. Однако это совсем другая история, а меня
заинтересовало,
как в этой книге подается тема евреев и мусульман, весьма актуальная в
свете современных
скандалов вокруг датских картинок, заявлений Папы Римского и последующей
бурной
реакцией мусульманских кругов.

Так вот, заканчивая преамбулу, я напомню, что по книге в руки Алладину
(в книге - Ала ад-Дин)
попала волшебная лампа с джином, который исполняет любые желания.
Поскольку Алладин по книге был весьма недалеким бездарем, его фантазии
хватило только на то, чтобы заказать себе еды у джина. Что джин и
сделал, завалив его явствами
которые были сервированы на серебряном столе в серебряной посуде. Когда
еда закончилась,
Алладин не придумал ничего лучше, как пойти и продать те блюда, которые
остались от трапезы,
чтобы на вырученные деньги купить себе еще еды (сам он не работал, а
доходов мамы едва хватало на 2 лепешки в день).

Итак, собственно история:
(все цитаты даны строго по книге, выходные данные которой даны выше)

"И Ала ад-Дин поднялся, и взял одно из блюд, которые принес джинн,
и пошел на рынок, и попался ему навстречу один еврей,
сквернейший из всех обитателей земли."

Это меня сразу насторожило - в тексте слово "еврей" часто употребляется

вкупе с каким-нибудь ругательством.

Дальше идет рассказ о том, как этот еврей-ювелир обводит вокруг
пальца глупого Ала ад-Дина - в общем, Ал ад-Дин был рад тому одному
динару,
который еврей дал ему за блюдо. Дальше Алладин носил каждый день блюда
еврею,
пока они все не кончились. Поскольку фантазии у этого жалкого персонажа
ни на что, кроме жратвы не хватало, он опять приказал джину принести
еды,
и тот принес - опять на серебряном столике и серебряных же блюдах.

А далее началось самое интересное в тексте:

"Когда же еда у них кончилась, Ала ад-Дин спрятал под полой
платья одно из блюд, стоявших на столике, и пошел искать того
проклятого еврея, чтобы продать ему блюдо. И судьба привела
его к лавке одного ювелира, мусульманина, престарелого старца,
боявшегося Аллаха, и этот старец, увидев Ала ад-Дина, спросил
его: "Что тебе нужно, сынок? Я много раз видел, как ты
проходил мимо моей лавки и имел дело с одним евреем. Я видел,
что ты давал ему какие-то вещи, и думаю, что и теперь у тебя
есть вещь и ты ходишь и ищешь еврея, чтобы продать ему эту
вещь. Но разве не знаешь ты, сынок, что эти проклятые евреи
считают дозволенным присваивать деньги мусульман, верующих в
единого Аллаха, и не могут не обманывать народ Мухаммеда, - да
благословит его Аллах и да приветствует! - особенно тот
проклятый еврей Мордухай, с которым ты имел дело. О сынок,
если у тебя есть вещь, которую ты хочешь продать, покажи ее
мне и ничего не бойся - я отвешу тебе ее стоимость по закону
великого Аллаха". Услышав эти слова, Ала ад-Дин вынул
серебряное блюдо и подал его старцу, и старец взял блюдо,
взвесил его и спросил: "Сколько давал тебе еврей и такое ли
это блюдо, как те, что ты ему продавал?" - "Да, - ответил Ала
ад-Дин, - это точно такое же блюдо, и за каждое блюдо он давал
мне динар". И услышав, что проклятый еврей в уплату за каждое
блюдо давал ему динар, старец вышел из себя и воскликнул:
"Видишь, сынок, мои слова оправдались! Какой разбойник этот
проклятый еврей, обманывающий рабов Аллаха! Он тебя обманул и
посмеялся над тобой, так как твое блюдо сделано из чистого
серебра и весит оно столько-то, а цена ему семьдесят динаров."

Эпилог:
Нужно обязательно развернуть международную кампанию по осуждению
неполиткорректной сказки. Израиль должен потребовать запрета на издание

книги, на все фильмы, организовать погромы и т. д. и т. п. - все по тому
же известному сценарию...

(c) POOBY
+0
Проголосовало за – 12, против – 12
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
10 комментариев, показывать
сначала новые

Бедуин, блдядь28.09.06 01:22

+2
Заметьте, если бы Вы не сунули свой поганый нос туда, Вы бы так не говорили.
К слову, следует срочно восстать всем евреям и мочить мусульман, только прежде необходимо убедиться, что эти евреи не в курсе дела (ну хотябы, чтобы 90% были не в курсе, а только подчинялись стадному инстинкту). Просто чтобы было честно.
Вот уже правду сказали - эти мусульмане, за последнюю тысячу лет абсолютно ничего не сделали, живя в своих (условно) пещерах, однако ж их надо уважать, блять. При том ЗА ЧТО уважать, и почему - хуй вам кто из них ответит. Их это ни разу не ебет. Им бы порвать глотку (а то видно обидно быть бедуинами, вечно ебущими верблюдов), да табунами походить.

+0
ответить

df26.09.06 21:25

soglasen s afftarom

+0
ответить

Р.О'Бингуд26.09.06 20:05

Баянистъ -- вот у меня в рюкзаке лежит израильский лосьон от комаров - "киштуш". По эффективности он превосходит все испробованные мной лосьоны (ну может кроме новых, разработанных в последние 2-3года, их не пробовал).
Если говорить чуть масштабнее, то Вы могли много раз видеть товар, изготовленный в Израиле, только не подозревать об этом. Ибо указывающая на происхождение маркировка в этом случае оказывается волчьим билетом во все арабские (и не только) страны. Так что израильтяне продают обычно немаркированный товар через нейтральные страны.

+0
ответить

Баянистъ26.09.06 19:01

(кто-нибудь видел товары с надписью "сделано в Палестине" или "Made in Lebanon"?).
Р.О'Бингуд
Откровенно говоря, я еще не видел и товара, изготовленного в Израиле. Разве что только слышал о косметических препаратах из минералов Мертвого моря.

+0
ответить

Злой Бармалей26.09.06 16:21

Как то попалась мне книжка про 1001 ночь
Сплошная Камасутра!
Краткий пересказ первой сказки:
Уехал один царь в "коммандировку"
Потом втихаря вернулся и заглянул в дворцовый сад, а там...
отпадная групповуха всех дворцовых рабов с его бабой во главе
Короче запил мужик. Потом приехал его друх - соседский царь, выпили, перетерли тему "все бабы-бляди" и друг ему советует: попутешествуй по миру и погляди на баб - и поймешь, что ты далеко не самый рогатый
Дальше описание их путешествия в котором все встречные бабы их обоих жестоко насилуют


+0
ответить

tuller26.09.06 13:52

Тут бля "Войну и мир" вкратце излагать пытались.
Спасибо Аффтару, что он запостил и прокомментировал здесь пересказ только одного рассказа из 8-ми томов сказок "Тысячи и одной ночи".

+0
ответить

Ко ля26.09.06 13:37

Многа...

+0
ответить

БесЧЮ26.09.06 12:17

в сказках из серии "1000 и 1 ночь" есть много чего такого, что в детстве
не очень
понятно да и не расчитано на детей.
-----------------------
Вот с этого места подробнее, пожалуйста

+0
ответить

Р.О'Бингуд26.09.06 12:16

Сказка об алладине не входит в египетский сборник 1001 ночи. А этот сборник - единственный, дошедший до настоящего времени полностью, остальные дошли лишь в отрывках. И сборники эти были сборниками НАРОДНЫХ сказок. Так что запрещать их бесполезно.
Про пикантность переводов - все зависит от целей переводчика. Были и такие, которым хотелось было подать читателям экзотическую "клубничку" - и в таких случаях слова (среди возможных синонимов) и тон перевода подбираются соответственно.
Суть же места о еврее и аладдине довольно правильная. Но негодовать жителям россии надо на то, что страна, в которой они живут, волей ее правителей выступает в роли джинна. И непонятно за какие заслуги кормит арабских... ну, скажем так, бездельников (кто-нибудь видел товары с надписью "сделано в Палестине" или "Made in Lebanon"?).

+0
ответить

nickers26.09.06 10:23

Ну да, а вот в Сыктывкаре (Коми АССР) местные власти по просьбе местных иерархов Русской Православной Церкви в местном театре запретили постановку спектакля по "Сказке о попе и работнике его Балде" А.С.Пушкина как неполиткорректную по отношению к служителям Русской Православной Церкви:
"Жил-был поп - толоконный лоб..."

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru