Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №258624

Правительство Казахстана приняло решение по совершенствованию языковой
госполитики, предусматривающие развитие казахского языка и перевод его
алфавита на латиницу, сообщает NEWSru.

Хи-Хи. На латиницу, ага. Так им и надо. У них и раньше население не
сильно граматное было, а теперь вообще сливай воду будет. Так чисто для
информации, в казахскойм языке 3 разновидности буквы "у", по две
разновидности букв "к", "н", "h" и "г", Между гласными "а" и "э" есть
еще промежуточная "аэ", кроме того наличиствует в языке не только
гласная "ы", но и промежуточная между "ы" и "и" обзначаемая "i", на нее
кирилических буковок нехватило просто, а также экзотическая версия буквы
"о", которую я и не знаю как вообще объяснить как она звучит, наверное
как "е" в которой не произнесли "й". Плюс казахи еще не гнушаются в волю
использовать шипящие, с которыми в латинице большая проблема. Итого мы
получаем волшебное разнообразие из 42 букв. Когда они перейдут на
латиницу покажите мне как это будет выглядеть, я буду смеяться и
плакать, плакать и смеяться.

Однако, когда они заявили что они переведут на родной язык всю
техническую документацию, все тоже дружно смеялись. В этом языке есть
более 200 названий цвета лошади и ни одного слова обзначающего
шестеренку. И тем не менее справились же как-то.
+16
Проголосовало за – 25, против – 9
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
15 комментариев, показывать
сначала новые

пятначок01.11.06 06:25

о! казахи появились!
дорогой вы наш, Адиль Ахметовидите, идите-ка ... на латиницу

+0
ответить

Адиль Ахметов01.11.06 03:56

Уважаемый Влад!
Прежде чем выставлять свой опус с не совсем конструктивной критикой, вам бы следовало для начала проверить на наличие орфографических и иных ошибок. Ляпы вроде "неграматности" отнюдь не способствуют плавности чтива. Более того, спешу вас обрадовать: ни о каком переходе на латиницу речь не шла. Вам стоит быть более внимательным при выборе источников. Зубы отваливаются не только от беспорядочных половых связей. но и от ссылки на заранее искаженной информации. Заодно, во избежание подобного замени батарею в слуховом аппарате и избавься от зайчиков в глазах.
С уважением,
НЕГРАМАТНЫЙ КАЗАХ.



+0
ответить

Эмили31.10.06 22:39

По такому словесному описанию, конечно, понять фонетику трудно, но, похоже, немецкие буквовками это все великолепие передать проще, чем русскими...

+0
ответить

Кыs31.10.06 19:28

Кирилл и Мефодий кириллицы не выдумывали. это более позднее изобретение. Достаточно удачное, как я считаю, 40 с небольшим букв первоначально. Если бы западные славяне использовали кириллицу, алфавит бы укладывался в 35-40 букв, и диграфы , как и крески с гачеками над буквами, не были бы нужны. Для любого языка, в котором наравне с шипящими есть и другие "лишние" буквы, кириллица максимально удобна. У татар, аварцев, казахов, как и поляков, и румын на данный моменрт есть возможность передать практически любой текст без положенной в алфавите апокриптической муры, и даже без запятых и апострофов посреди слова. Как это смогут сделать татары и тем более казахи с использованием латинницы, не представляю.

+0
ответить

Фря31.10.06 16:44

Кумбхакарна, наверное, правительство приводит какую-то аргументацию, но не думаю, что она может быть очень веской. Замена одного алфавита на другой - к примеру, чтобы англоговорящим (франкоязычным) понравиться больше, продемонстрировать свою приближенность к Европе - все это наверняка не называется. Японцы с китайцами совершенно спокойно пользуются своими иероглифами, так же, как и арабы - своей письменностью, и видят в этом самобытность нации. А все эти финтифлюшки, вроде наших украинских "гелiкоптерiв" и "мапы" вместо карты - чистой воды выпендреж.

+0
ответить

Кумбхакарна31.10.06 16:37

Немцы отказываются от умляутов и эсцета для упрощения своего письма. Ибо переход на стандартную латиницу воистину экономит им бабки. А тут меняют целый алфавит. Деньги лишние? Для этого у имеющегося алфавита должны быть какие-то грандиозные недостатки. Вот эта тема нераскрыта - что в кириллическом не устраивает-то?

+0
ответить

чурка нерусская31.10.06 16:34

Эх... Мало Вас тогда, говнюков, в декабре 1986 года резали... Надо было бы побольше, чтобы не сидели тут и не умничали...

+0
ответить

Алексей31.10.06 14:56

Не первые они в этом деле. Азеры и туркмены уже на латиницу перешли, узбеки в процессе. Да и наши татары в свое время обижались, что им запретили язык латинизировать. В латинице можно кучу всяких значков к буквам приставлять, те же чехи к славянскому языку латиницу вполне приспособили. А кто скажет, что в славянских языках мало шипящих - пусть первый бросит в меня камень. Так что казахам флаг в руки и барабан на шею. Если с умом подойти - никому проблем не будет.

+0
ответить

А мне насрать. И на чурок и на ваньков. И пусть у себя дома каждый делает чЈ хочет, хоть на голове стоит.31.10.06 12:06

Не смешно же!

+0
ответить

ККК31.10.06 11:01

2 Фря.
НасчЈт того, что "в кириллице всЈ равно меньше":
В нашей, РСФСРовской кириллице и вправду меньше. Только вот ещЈ в затЈртые советские годы для ВСЕХ языков народов СССР были разработаны дополнительные знаки. Это либо соединЈнные в лигатуру буквы, либо обычные кириллические буквы с дополнительными элементами. Всего, если мне не изменяет память, 150 (или больше даже) знаков. Вполне можно передать все особенности языка.
Правда, многие (политики) заявляют, что это невероятная травма для, например, татар: привыкнув читать татарско-кириллические буквы одним образом, они, приезжая, например, в столицу, пытаются наши похожие буквы читать так же и получают ерунду... Но что-то ни разу мне не попадался в Москве, например, татарин, рыдающий от оскорблЈнных чувств перед, например, схемой метро.
Так что вопрос этот, правда, скорее политический, чем какой-либо ещЈ.
Своей письменности народы многие не имели до кириллицы вовсе, а описываемые народы Средней Азии (те, кто умел) пользовались письменностью арабской... Вот над этими-то страдальцами политики и измываются.
Взять хотя бы Азербайджан: с арабской письменности они перешли на латиницу, потом их перевели на кириллицу, теперь они, по-моему обратно на латинице... ПричЈм это всЈ на протяжении последних 80 лет. Издевательство и есть...

+0
ответить

Фря31.10.06 10:30

Не понимаю, какая разница "не сильно грамотному" населению, какой алфавит учить. Если учишь что-то впервые, то латиница-кирилица - без разницы. Переучиваться, конечно, трудно будет. А по поводу разнообразия из 42 букв... Так в кириллице все равно меньше. Как-то же до сих пор обходились. Во многих европейских языках (польский, венгерский, чешский) масса всяких "надстроек" и подстрочных знаков - и ничего, читают, пишут.
В любом случае переход на латиницу - политический шаг. Наверное, имэто зачем-то нужно.

+0
ответить

tuller31.10.06 10:06

Казахи собрались для начала освоить опыт Турции. Турки пишут на латинице с кучей дополнительных букв с черточками и точечками, которые и отражают нюансы произношения.

+0
ответить

Владимир31.10.06 10:00

собрались, блять, любители казахов...
по мне так, что они есть, что их нет...чурки и в африке чурки...

+0
ответить

Красный Перец31.10.06 08:26

ага, вы в русском языке научные термины посмотрите, сплошь заимствованные слова. но при этом мы бъем себя пяткой в грудь и смеемся над тупыми казахами. Которые между прочим очень не тупо распоряжаются своими природными ресурсами.

+0
ответить

пятначок31.10.06 07:28

казахский язык достаточно молодой, как и культура (чтобы не говорили местные ученые), поэтому легко заимствует чужое, так что слово "shestierenka" никого не напугает

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru