Почти по В. С. Высоцкому:
Проникновение наше по планете
Особенно заметно вдалеке
На кухне, той что рядом с туалетом,
Канадец говорил на русском языке.
На заре моей забугорной жизни работал я в маленькой, но гордой канадской
компании. На нас двоих русских там было 7 китайцев и один канадец - во
втором, а то и третьем поколении, назовем его Эрик.
Так вот, стоим мы (двое которых) как-то на кухне, ждем пока, то что нам
бог послал, разогреется и тарахтим там - о том о сем и ни о чем. И вот в
появляется Эрик и говорит - А я тоже по русски говорить умею.
Он нам как-то говорил, что у него родственники еще в Эстонии есть, и он
в гости даже ездил, браконьерничали они там и наверное там он язык и
выучил.
Ну у меня в голове складывается джентельменский набор, которым все
хвастаются: "привьет", "как дьела", "как тьебья зовут" и т. д.
А он выдает - "Х..на".
Уппс, мозг прокручивает джентельменский набор, и как говорит Якубович -
Нет такого слова в канадско-русском языке.
Переспрашиваем, опять получаем - "Х..на".
После выяснения семантики данного слова, мы поняли что он говорил -
"Х..ня".
Это все, что он мог сказать по-русски, зато у меня было хорошее
настроение.