Предыстория.
Работаю в американской фирме переводчиком. В конторе присутствуют и
русские и нерусские. Генеральный - русский со свободным английским.
История.
Стоим с другим переводчиком (Сергеем) разговоры разговариваем, чаек
попиваем. Заходит генерал (гениальный директор):
- Я вам кое-что сказать хотел. В следующий раз, когда будете переводить,
не сглаживайте ничего, а то американцы жалуются, что мы, русские,
говорим на каком-то непонятном сленге, а им переводят слишком правильно.
Поэтому они чувствуют себя некомфортно.
- Э-э-э...
- Вот недавно случай был. Расскаываю, что докопался до нас Ростехнадзор.
Рич спрашивает, а что нам с ним делать. Я в сердцах говорю: "Пусть х"й
сосет!", а Сергей переводит: "Это для нас неприемлемо."
Вот эдак вот. В следующий раз когда, например, встречу гайца с радаром,
и он будет просить штраф, скажу: "Это для нас неприемлемо".