Несколько иммигрантских историй из Германии, как говорится, на суд
общественности.
Пришел в Германии иммигрант из России на работу устраиваться. По-немецки
связать может пока только два слова, но этого хватило бы, ибо работа на
стройке. Взял на всякий случай своего товарища, который соображал
получше. Ну, шеф-немец объясняет будущему работнику его цели и задачи на
ближайшее время, типа "копать от забора и до обеда" и проч. Наш
головушкой покивал и говорит: "Kein Flohmarkt!" (kein - это немецкое
отрицание, а Flohmarkt - букв. блошиный рынок). Немец не понял,
переспрашивает "толмача". Тот тоже не понял и спрашивает своего кореша,
объясни, мол, что это ты такое сказать хотел? А тот: "Как что? Я сказал
'Базара нет! '"... Так, говорят, оно и было на самом деле.