Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №308529

Оказывается, "зуб" по-арабски означает то самое "слово из трех букв" (а
я знал другой вариант). Понимаете, как на Востоке называют г-на Зубкова?

Но полет мысли на этом не остановился.. Предлагаю вашему вниманию
пословицы и поговорки:

Око за око, зуб за зуб.
Видит око, да зуб неймет.
Вранья на зуб не положишь.
Глаз меток, да зуб редок.
Ему на голодный зуб не попадайся.
За чужой щекой зуб не болит.
Зубы есть, да нечего есть.
Коли жить без толку, клади зубы на полку.
Не веришь глазам, положи на зубы.
Не волчий зуб, так лисий хвост.
Невеличка мышка, да зубок остер.
Остер топор, да и сук зубаст.
С виду гладок, да на зуб не сладок.

Вы знаете, а смысл-то не особо поменялся..

(c) ЖЖ
+-1
Проголосовало за – 1, против – 2
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru