Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №350866

Был у нас очень эффективный тест на трезвость: произнести без запинки
слово "эксцентриситет". Теперь, глядя на ЧЕ 2008, "эксцентриситет"
заменили на Хитцльшпергера.
+-6
Проголосовало за – 7, против – 13
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
16 комментариев, показывать
сначала новые

tiwik26.06.08 08:20

Штыф
Прошу прощения, что вчера не смог ответить. Зато узнал у знакомого баварца еще одну версию происхождения фамилии – у них там есть деревня Schweinsteig, название, которого, по его информации, переводится со старонемецкого как «свиное стойло». Так, что Schweinsteiger (его предки) просто житель этой деревни.

+0
ответить

Штыф25.06.08 22:08

tiwik,

да, я уверена. Aufstieg (а также синонимы Aufsteigen, Aufsteigung, Steigung - повышение, подъем, восхождение) - существительное; steigen, aufsteigen - глаголы.
Кстати, Steiger (a не "Stieger") это штейгер и есть, в том числе.

Повторите ко,

Какие могут быть сомнения? Если Вы имеете в виду футболиста, то его зовут
Bastian Schweinsteiger. Как видите, штанга тут и не ночевала.

+0
ответить

264225.06.08 21:58

Вы уверены? По-моему, Steiger эт все-таки горняк (общая лексика) или отверстие для выхода воздуха (металлургия). Был бы поднимающий – был бы «stieger» от Aufstieg.
tiwik

Ну, раз отверстие-значит свиная жопа (анус) или свинский пердун.Вот как-то так.

+0
ответить

Marishka25.06.08 18:34

А мы используем слово "Экзистенциализм"!

+0
ответить

Повторите ко25.06.08 18:23

/Schweinsteiger - дословно "поднимающий свинью". Был такой вид соревнований у средневековых бюргеров.

Спасибо, давно мучила меня эта загадка. То есть Швайнштангер это что-то вроде Свиноштангист. Хотя все равно сомнения остаются. Schweinsteiger это, вроде бы по-русски Швайнштайгер, а не Швайнштангер.

+0
ответить

tiwik25.06.08 18:19

2 Штыф
Вы уверены? По-моему, Steiger эт все-таки горняк (общая лексика) или отверстие для выхода воздуха (металлургия). Был бы поднимающий – был бы «stieger» от Aufstieg.

+0
ответить

Селянка25.06.08 18:05

А еще на Украине есть город с дивным названием Карлолибкнехтово. Вот это я понимаю тренировка.

+0
ответить

Штыф25.06.08 17:41

Переводили, да неправильно.
Schweinsteiger - дословно "поднимающий свинью". Был такой вид соревнований у средневековых бюргеров.

+0
ответить

tullerr25.06.08 15:51

2Повторите ко

На днях переводили уже.

+0
ответить

Повторите ко25.06.08 15:30

К слову. Знатоки немецкого, как переводится фамилия Швайнштангер? Моих познаний хватает только на то, чтобы догадаться, что чего-то то про свинью.

+0
ответить

Буэ25.06.08 14:48

Интересно, после скольких безуспешных попыток товарищи отрубались?
"изподпереподвзвыперда" - можно только мысленно.

+0
ответить

Фря 25.06.08 13:23

Мазохисты? Взаимные добровольные издевательства сплачивают коллектив?

+0
ответить

Большой_Пёс25.06.08 11:37

Сиреневенький эксцентриситет
или
рефрижиратор остановился возле муниципалитета

+0
ответить

Мефодий125.06.08 10:47

А в нашей компании предлагалось произнести "с подвыподвертом". А кто смог - тем предлагалось "из-под переподвыподверта". Это уже и трезвые не все произнесут.

+0
ответить

Turpa25.06.08 10:45

По сравнению с вашим "эксцентриситетом" наш "сиреневенький" просто детский лепет.)

+0
ответить

дурак боцман и шутки дурацкие25.06.08 08:36

а про корабли , которые вылавировали - слабо ?

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru