Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №360582

По поводу переводчиков. Одна девушка, часто общающаяся с американцами,
но не знающая английского даже на твердую двойку, пользуется,
соответственно, интерент переводчиками. Думаю, про эти перлы написано
много, добавлю от себя. В разговоре с ним она спрашивает:"Что ты делала
на выходных?" Америкос отвечает:"Went swimming and had a cook out". На
человеческий язык это переводится как "плавал и готовил на свежем
воздухе". Девушка, не обремененная знаниями басурманского языка загоняет
данную фразу в инет переводчик и впадает в ступор, поскольку перевод
звучит несколько похабно: "ходил плавать и имел повара"
+3
Проголосовало за – 43, против – 40
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru