Папа Карло• 02.12.08 07:05
Пердю, вообще-то, по французски просто прошедшее время глагола терять. Например:
Cette fille-là est perdue. Девушка потерялась.
С таким знанием иностранных языков только в Волмарте работать.
Чейтатель• 29.11.08 22:08
Ну, если совсем точным быть, то не Пердю, а Пюрдю (Purdue), и куры, и университет, но в целом мысль верная. Вообще, тупость редкостная над звучанием иностранных слов смеяться. Со мной даргинец служил, в 80-х, так он на просмотре какого-то художественного закоса под английскую жизнь съехал от обращения "Мисс" - оказывается, в его языке этим словом обозначают мохнатые женские гениталии.
Юрий_Миннеаполисский• 29.11.08 20:48
Слово, скорее всего, французского происхождения. Таких названий в Северной Америке много после французских поселенцев.
"Une balle perdue" (за точное написание не ручаюсь) - шальная пуля.
Бывшая студентка• 29.11.08 13:24
У нас в институте была студентка, ее фамилия была ПОПА. Когда ее называли по фамилии, она поправляла: "не ПОпа, а ПопА!" На французский манер...
Фамилия была самая что ни на есть классическая молдавская.
Пержу или Пердю в "рекламных" учебниках классический пример замены бренда из-за "плохого" звучания. У "ихних" куриных ног слоган был: "сижу, ем Пержу".
Из всиво текста глаз выхватил слово "высирок"! Прочетал - и правда высирок!