Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №393372

из вчерашнего
>>>
Прибегает мадам и спрашивает: Do you have eggs? (У тебя яйца есть?).
...
И внутренний голос сказал мне: Поручик, молчать!!!
>>>
вспомнился такой вот анекдот, похоже, придуманный моим приятелем Питом.

поручик Ржевский откуда-то узнал поговорку don't try to teach your
Grandma to suck eggs (не учи бабушку высасывать (птичьи) яйца - не учи
ученого, не учи батьку е.. ся). Ну и в собрании вздумал ее пересказать,
но чтобы не было двусмысленности, рассказал по-английски вот так: don't
try to teach your Grandmоther to suck balls (а вот balls - это уже
совсем другие яйца).
а товарисчу Васе - аффтару вчерашней истории, следовало бы знать, что то
что у него между ног - это вовсе не eggs. Хотя, если в голове опилки...
кто знает.
+-18
Проголосовало за – 15, против – 33
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
3 комментария, показывать
сначала новые

электрик без лампочки20.04.09 20:06

А слова "лопата" после которого нужно смеяться, так и нет.

+0
ответить

Мефодий1 20.04.09 16:34

У Киплинга есть произведение под названием "Rabbit's Eggs", что по-русски звучит как "Кроличьи яйца". Но имеются в виду именно птичьи яйца.

+0
ответить

qwertyuiopasdfgh20.04.09 04:28

pidurki. te u kogo vtoroi iazik poka ne stal dominiruuschim, vsegda mislenno perevod delaet. on i perevel dlia sebia frazu. po russki to smeshno.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru