Вместо эпиграфа - старый анекдот. Возвращается из театра генеральская
жена и хвастается мужу: "Ты знаешь, я своим новым платьем произвела
такой террор!". Генерал: "Дура, не террор, а фураж!".
Все уже поняли, что генеральская жена не знала слова "фурор". А вот
украинские футбольные комментаторы это слово знают. Но зрителям от этого
не легче.
Смотрю давеча игру "Милан - Интер". Комментатор: "Да, сегодня в игре
Шевченко наблюдается настоящий фурор!" (пер. с укр.). Ладно, думаю,
человек оговорился. На следующий день "Ювентус - Реал". И снова: "В игре
Ювентуса заметен настоящий фурор!".
Что тут сказать? Только по анекдоту: "Дура, не фурор, а кураж!".
Подпоручик Дуб