Навеяно историей lockrin74 от 27.01.2010 на тему "Проникновенье наше по
планете…"
Эпизод 1. Год где-то 2005. Возвращаюсь из отпуска из Кэмбриджа (UK) на
"рідну" Украину. Самолет летит из Гэтвика около 11 утра, компьютер
выдает два маршрута на поезде с пересадкой в Лондоне с разницей выезда и
прибытия в аэропорт примерно на 1 час. Решаю выехать пораньше в 6-30,
чтобы оставить время на оформление возврата НДС. Но….
Буржуйская точность на сей раз подвела: где-то на путях ремонт и поезд
прибывает в Лондон запоздав на час, и я понимаю, что у меня не более 15
минут, чтобы пересесть на поезд уже по более позднему расписанию в 8-35.
К тому же на станции ремонт и попасть на другую линию можно только через
вход подземки на другой стороне улицы. Забег с чемоданом на время, и вот
я уже на перроне у стоящего поезда.
Время на табло 8-31, но что-то смущает в информации о конечной станции.
Около дверей вагона стоят две чучундры среднего возраста тоже с багажом,
я их вопрошаю (якобы по-аглицки), идет ли поезд до Гэтвика, получаю
ответ типа "Я думаю – да", захожу в вагон, они следом, двери
закрываются, поезд прошел.
И тут меня одолевают сомнения: в опоздания поездов я уже поверил, но
чтобы отправляться раньше на 3 минуты?! … Тем более, что девицы начинают
активно болтать ПО-РУССКИ!!! Предчувствия меня не обманули – мы сели в
поезд, уходящий на другую ветку. Слава Богу, через пару станций можно
было пересесть на "правильный" поезд, что мы с чучундрами и сделали.
А на оформление возврата НДС времени не осталось…
Эпизод 2. Вена, год 2008, командировка в МАГАТЭ.
После работы отказываюсь сопровождать дамов по магазинам, а собираюсь
посидеть в пивнушечке, тем более заведение прямо напротив автобусной
остановки.
Народу никого, молодой парнишка-кельнер готов принять заказ, я хочу
выпить темного пива, но тут наше общение упирается в языковой барьер:
немецкий я изучал в школе и уже успел забыть, а мой английский паренек
не понимает. Через несколько бесплодных попыток пообщаться кельнер вдруг
переходит на польский "На Яком язЫке пан мОве?", на что отвечаю:
"Вообще-то на русском…" "Так чего вы мне голову морочите, говорили бы
по-русски".
Оказывается почти весь персонал биргартена – русские.