Однажды, находясь в одной интеллигентной тёплой компании, хорошо откушав
и закусив, у нас спонтанно возник диспут о природе и необходимости
применения русского мата в литературе.
- Русский мат - это эмоциональная составляющая русского языка в устах,
подчёркиваю, русского человека. Мат в устах иностранца - это звук, ни
чем не отличающееся от слов: "бабочка", "одуванчик", и т. д.- высказал
свою точку зрения первый собеседник.
- Матом поднимали бойцов на смертный бой, человек, которому упала
батарея отопления на ногу, не вспоминает закат солнца на морском
лазурном берегу или робкий побег подснежника весной - всё конкретно и
точно - адекватно ощущениям.- вторил ему второй собеседник..
- Но, и излишние эмоции в матерной форме, подчёркивают фальш интонации,
режут слух, и вызывают отвращения, как пересоленное или точнее
переперченное блюдо. По-этому моё отношение к мату, как к специям в
блюде: если блюдо вкусное или, скажем десерт, то перец лишний, а если
блюдо не удалось, то чем то же надо убедить вкушающего, что он ест не
помои.- заключил свои соображения третий.
Мы молча курили на балконе, собираясь вернуться к столу, услышав слово
"десерт", когда слово взял самый молчаливый хозяин квартиры:
- Моё отношение следующее: мат использовать в самых крайних случаях или
по необходимости. Вот приведу пример. Однажды я написал анекдот и
отправил в Интернет. Звучал он приблизительно так:
- Золушка спешила на бал. Было без пяти одиннадцать.
Резвые кони неслись во всю прыть. Но вдруг...
Кони превратились в крыс, кучер в мышь, золотая карета в тыкву.
Какая-то сука перевела часы на "летнее время".
В местной газете передрали мой анекдот и заменили слово "сука" на
"негодяй".
Девушке всю жизнь поломали, лишили одного и единственного шанса
вырваться из сиротской нищеты.. , и она ласково говорит: "негодяй".
Какой же спрашивается он негодяй???!!!
- П-И-Д-А-Р-А-С!!! - хором воскликнули мы..
- Вот и я так подумал.. ,но этого не написал, а жаль...-грустно закончил
он свой рассказ.
Женщины всех звали к столу.