Про региональный говор и акцент.
В стройотряде под Смоленском такого наслушался, что ничему не удивляюсь. Там не окают, не акают, а как бы якают. "А я с жаною развядуся", "дык я тябе и ггаварю". Вместо "бежит" - "бегит". И никакой мысли на предмет неграмотности и незнания русского языка не возникало, ибо так разговаривали все. Особенно силен эффект был, когда поехал раньше всех, подготовить все к приезду остальных. Вокруг никого с нормальной речью. Ощущение было, что это у меня проблемы с русским. Ну другое наречие, другой язык. Не сказать, что неправильный, просто другой. Через три дня начал их понимать, а еще через парочку невольно сам стал словечки вставлять.
Но вот с одной бабулей за весь срок так и не нашел общего языка. Ни слова не понимал. Причем, приписывал сие своему нерусскому происхождению. Ибо остальные ребята с умным видом кивали головами - проблем в общении не демонстрировали. Секрет ближе к концу стройотряда раскрылся. Подошла сия бабуля ко мне. Согнута в три погибели, с клюкой чем-то на букву "п" смахивает. Корыто на веревочке тянет. Чего-то кричит, клюкой своей размахивает, по ведрам бьет, по кирпичам, грозится. Ну ни слова не понятно. В конце только отчетливо прозвучало:
- Эта ня вы?
Пауза, хлопает глазами, смотрит на меня. Чую, неверный ответ, хряснет своей палкой, не икнет. Небось, фашистов помнит, вряд ли чего испугается.
- Бабуль, я сам нерусский. Ни слова не понял. Идите, там за домом парень. Он вас поймет.
Поковыляла. Я на безопасном расстоянии за ней. Жутко интересно, чем дело кончится.
Опять та же тирада. Кладчик наш кивает головой с пониманием, поддакивает. И от работы не отвлекается, кладет себе кирпичи потихоньку. Думаю, вонано, как моя гипотеза подтвердилась.
В конце тирады:
- Эта ня вы?
- Да ня мы, ня мы, бабуля.
Успокоилась. Ушла.
- Слушай. Че она говорила тут?
- А я и сам толком не понял. На всякий случай сказал, что это не мы.
bahruz