POHUI.
Записал последний рассказ, «Первое слово дороже второго». Успокоился. Ничто не предвещало продолжения. Но его потребовали.
И первыми, как ни странно – эстонцы. Позвонил сын: «Ты не правильно написал эстонское слово POHUJ. Оно пишется POHUI. Исправь.»
- Не могу, говорю. Уже напечатал, разослал. Да и русским без разницы – POHUJ или POHUI.
- Для русских может и без разницы, POHUJ или POHUI, а для эстонцев разница есть. Эстонский язык – национальное достояние, и если тебе это POHUI пиши себе POHUJ. Но, имей ввиду, родственникам-эстонцам это совсем не … . Ну и так далее.
Стал думать о странностях восприятия. Матерное слово, написанное иностранными буквами и усвоенное эстонским языком в том же значении, утратило свой отталкивающий вид. Безобидное эстонское имя ЮХАН, записанное на родном ему эстонском языке (JUHAN) и прочитанное по-еврейски русскими приобретает вид грозного оружия пролетариата. Попробовал написать русскими буквами безобидное эстонское слово MUDILA. Не успел.
Откликнулись русские. Из Санкт-Петербурга. Наши хорошие друзья. Реакция была странной.
«Лёша, я в России живу. 55 с лишним лет. Из них 33 с лишним замужем за Николаем Васильевичем (а он из семьи строителей, язык впитал с молоком матери), из них 22 за рулем, так что владею им хорошо и попрошу при мне Родину мою не обижать. Нам обидно,- и за друзей и за Державу. Но пишешь ты - хорошо, так и слышу интонации.»
Во всём этом страстном послании слышался голос Галича: «Как мать говорю вам и как женщина!»
Николая Васильевича хорошо знаю. Никогда не слышал от него «строительных терминов», которые он, якобы, впитал с молоком матери. Про Державу вообще ничего не писал. Не нравится мне это слово. С Держимордой и Держимордором ассоциирует. Какое ко всему этому имеет отношение водительский стаж, возраст, время нахождения в браке и одиннадцатилетний цикл солнечной активности – не понял.
И неужели матерится? Как-то не замечал до сих пор. «Нет» говорит, использует только в экстраординарных случаях.
А Я О ЧЕМ ПОЮ!!!
Отругали и одновременно похвалили. Ну как тут не вспомнить Тимура Султановича Шаова? «…И загадочная русская душа…»
Повторил себе свой старый вопрос ещё раз. Повторенье – мать учения (МАТЬ в хорошем смысле этого слова). С небольшими дополнениями. В смысле эстонцев.
И ОТКУДА У ЭСТОНЦЕВ И РУССКИХ ЭТА ПРИВЫЧКА НА ВСЁ ОБИЖАТЬСЯ?
Ответы на вопросы в следующем номере.