История 14. Китайский юмор
«Негров в США угнетают лишь те белые, которые образуют реакционные правящие круги...» Мао Цзэдун, «Заявление в поддержку справедливой борьбы американских негров против расовой дискриминации, проводимой американским империализмом» 8 августа 1963
Бывают и исключения, но люди, не понимающие шуток, как правило, недалекие. Понаблюдайте! Надо сразу сказать, что «гуангжаны» юмор понимают и поржать любят. Во всяком случае, те, с кем общался. На это я обратил внимание еще, когда мой китайский друг - Янг Ю-Фенг в 1993 г. гостил в Петрограде. Его английский понимал только я. Поэтому оставить его я нигде не мог и всюду таскал за собой. Дело было во второй половине декабря, поэтому куда не придешь - везде пьянки-гулянки. Тем более китайца привел! Поэтому Ю-Фенг был всегда пьяный, сытый и довольный. В отличие от меня. И вот почему. Приходим, например, к моему куму (я – крестный отец его дочери). Кум языков не знает, но стол ломится и водка запотевшая. Начинается... Кум произносит тост за Ю-Фенга, все выпивают и закусывают. В это время я перевожу, они закусывают. Закусили. Ю-Фенг произносит тост за кума. Все выпивают, они закусывают, я перевожу. Кума «тостует» за «мир-дружбу, прекратить огонь...». Все выпивают, они закусывают, я перевожу... И так везде! Конечно, Ю-Фенг был пьян, сыт и доволен, а я – пьян, голоден и недоволен.
Я заметил, что все петроградские собаки Ю-Фенга не любят. Кидаются, прямо, как на лошадь! Спрашиваю Ю-Фенга, какие у него отношения с собаками?
- А какие у меня с ними могут быть отношения? Я их бью – они меня кусают, они меня кусают – я их бью!
Приходим в Петрограде навестить моего отца. А отец, хоть и отставной университетский профессор, но, как и подавляющее большинство советских интеллигентов, многие годы учивших английский, может по-английски только «поздоровкаться» и попрощаться. Даже на хрен послать по английский у нас никто толком не может! Вот бы над чем кипучему министру образования подумать! А не над тем, как окончательно разорить и разворовать Академию наук, да внедрить не пойми какой ЕГЭ. Кстати, в застое отец бывшего министра Фурсенко, тогда профессор, а впоследствии академик-историк, помнится, читал в Петроградском райкоме комсомола лекции, в которых громил ЦРУ якобы за придумывание антисоветских анекдотов о Василии Ивановиче Чапаеве. Это же надо было так не верить в талант русского народа! Вот семейка-то. Ну да Бог им судья! На том свете угольками воздастся.
Так вот, мой отец спрашивает, что Ю-Фенг будет пить: водку, коньяк, вино? Перевожу. Ю-Фенг отвечает: «Водка, плииз, э литр!». Отец ужасается: «Такой маленький, неужели литр водки выпьет?». Объясняю, что «э литр» на юфенговом английском означает англ. «a little» - «немного».
В первый же вечер после приезда в Гуангжоу сижу в гостях у Ю-Фенга. Он, вспоминая о своем экзотическом визите в Россию, говорит, что помнит, как считать до пяти. Демонстрирует. Вспоминает о «литре водки». А еще, говорит, помню, в России главная река – «Водка Ривер». Оба смеемся. Через некоторое время после моего приезда Ю-Фенг спрашивает:
- Сергей у тебя какие-нибудь проблемы тут есть?
- Да, нет, - говорю, - вроде, все в порядке.
Потом я подумал и добавил:
- Нет, Ю-Фенг, есть у меня две проблемы, но ты их, вряд ли решишь. Первая – у вас тут слишком жарко, и вторая – тут слишком много еды!
Вместе посмеялись, а Ю-Фенг добавляет:
- Ты из деликатности не сказал о третьей проблеме – у нас тут слишком много народу!
А народу в Китае и в самом деле многовато. Не зря здесь телефонные номера 8-значные, а пин-коды банковских карточек – 6-значные (в других странах – 4-значные). Как-то Шао-хонг - супруга Ю-Фенга позвала меня посмотреть старинную торговую улицу Гуангжоу, которой около 2 тыс. лет, а заодно купить какие-нибудь сувениры. В Петрограде мне как-то «посчастливилось» побывать в воскресный денек в Апраксином дворе. Если кто бывал – меня поймет. Так вот, чтобы представить себе эту китайскую торговую улицу надо площадь Апраксина двора уменьшить в 5 раз, а количество продавцов и покупателей во столько же раз увеличить! И как «гуангжаны» еще умудряются там что-то купить!? Я, например, так и простоял на входе с банкой холодного пива. Кстати, мне рассказывал один канадский-китайский профессор, что это вообще свойство китайского народа устраивать тесноту даже там, где места, казалось бы, навалом. Например, в Канаде. Стоит где-нибудь «завестись» чайна-тауну – и все! Будет жуткая теснота и скученность! Хорошо бы бывшему петербургскому губернатору Валентине Матвиенко об этом подумать, прежде чем приглашать в Петроград шанхайских «инвесторов».
Ходили в субботу с Ю-Фенгом в парк жарить шашлыки. Отлучился я, извините, в туалет. На входе никаких картинок - только иероглифы, так что не понять, где какой. Простоял минут пять у входа, понаблюдал, может, кто выйдет или войдет. Никого. Возвращаюсь, спрашиваю у Ю-Фенга. Он объясняет:
- Сергей, ты запомни, у нас в Китае всегда справа мужской туалет, а слева – женский... Хотя, часто бывает и наоборот!
Поржали. Потом Ю-Фенг добавляет:
- А вообще всегда смотри, где написано «мэйл», а где – «и-мэйл»! (Здесь игра почти одинаково звучащих английских слов: «male – female» - мужской - женский, и «mail – e-mail» - почта – электронная почта). Опять посмеялись.
В застое был такой анекдот. Лицо «кавказской национальности» расплачивается в российском магазине 100-рублевой банкнотой с профилем Ленина. Кассирша, посмотрев банкноту на просвет, говорит:
- Так у вас Ленин-то в кепке!?
- А у нас, дэвушка, на Кавказе всэ в кэпках!
Самая крупная таньга в Китае – красного цвета банкнота в 100 юаней (примерно 340 руб.) с портретом Мао-Цзэдуна. Китайцы – народ смышленый, и ее умудряются подделывать. Поэтому в любом магазине продавщица, принимая такую таньгу, сначала смотрит ее на просвет – «не в кепке ли великий кормчий»? А потом еще зачем-то трет пальцами где-то в районе головы Председателя. Только после такого ритуала отсчитывает сдачу. И вот беру сдачу, скажем банкноты по 5 или 1 юаню, которые, естественно, ни один дурак не подделывает, и начинаю на глазах продавщицы с серьезным видом рассматривать их на просвет, а потом еще и тереть. Сначала короткая пауза. Смотрит на меня, как на ненормального. Потом все начинают хохотать – юмор понимают!
Небольшие магазины в Гуангжоу занимают все первые этажи, а вместо двери – просто стены нет. На ночь закрывают стальными жалюзи. У входа в более-менее крупные магазины обычно стоит пара продавцов, ритмично хлопают в ладоши, и громко орут – зазывают публику. Подхожу к такой парочке. Встаю рядом с ними, тоже начинаю хлопать в ладоши и пританцовывать в такт. Они прекращают орать и хлопать в ладоши и, как завороженные, смотрят на меня. Такого чуда не видели! Потом приходят в себя, и все вместе хохочем.
Так что, в южном Китае понимают шутку и при случае посмеяться не отказываются!