Летел самолетом "Борисполь-Цюрих", места выпали возле аварийного выхода.
Самолет швейцарский и экипаж соответственно тоже, стюардессы знают три
языка, но русский в них не входит, пришлось общаться на чем есть. Кто
летал, знает, перед взлетом приходит стюардесса и инструктирует сидящего
возле аварийного выхода (диалог велся на английском):
(С) Хелло! Вы говорите по-английски?
(Я) Да, иногда говорю.
(С) (5 сек пауза...) Окей, вы знаете, что делать при аварии?
(Я) Да, я знаю, что такое авария, читал (нет, ну неужели она думала, что
я УЖЕ ПРОБОВАЛ?)
(С) А вы уверены, что говорите по-английски? Если вы не говорите...
поменяйтесь.... если самолет упадет... а вы не говорите... Вы точно
уверены? (читка секунд на 40 и все на английском)
(Я) Ну, уж если я понял, что вы только что сказали, то уж наверное говорю
(С) (выражение лица типа "ой и правда" :) Окей, если наш самолет упадет,
я приду и скажу вам, что произошла авария (шедевр!) и вы откроете эту
дверь!
(Я) Если наш самолет упадет, то я пойму, что произошла авария независимо
от того придете вы или нет! и открою дверь...
(С) НЕТ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! НЕ НАДО ОТКРЫВАТЬ ДВЕРЬ! (может мой
английский таки подхромал? :) Только если я приду! Только если я приду!
(ага, картина, идет тетя с пирожками.... и тут...)
(Я) Окей, я все понял, делаем так, взлетаем, падаем, вы приходите, я
открываю вам дверь... я все понял
(С) (стюардессе похоже уже нехорошо)
Больше она к нам не подходила, наверное боялась, что я кинусь открывать
дверь...