История №761793
Идиома - оборот речи, употребляющийся как единое целое. Толковый словарь
На интернете полно тестов, которые предлагают проверить знание английских идиом. А вот тестов для иностранцев на знание современных русских идиом я до сих пор не встречал. И вот, встретил на американском сайте. Всего вопросов было 15, перечислять их долго, но теми, которые особенно понравились, хочется поделиться. Каждый вопрос состоит из короткого диалога, а потом даются варианты ответов на выбор. Итак:
- Сергей, как продвигается твой проект?
- Чем дальше в лес, тем толще партизаны.
Что это значит?
1. По мере продвижения проекта сотрудники толстеют и хуже работают.
2. Продвижению проекта мешают партизаны.
3. По мере продвижения проекта возникают все новые трудности.
4. Проект продвигается хорошо.
- Николай, как прошло твое рабочее интервью?
- Пролетел, как фанера над Парижем.
Что это значит?
1. Интервью было успешным.
2. Николай потерпел неудачу.
3. Николай проехал свою остановку и опоздал.
4. Новая работа предполагает частые перелеты с пересадкой в Париже.
- Даш, тебе не кажется, что Миша к тебе неравнодушен?
- Не смеши меня! Он абсолютный ботаник!
Что значит «ботаник»?
1. Он уделяет слишком много времени учебе.
2. Он преподает ботанику в школе.
3. Он – вегетарианец.
4. Он ботает по фене, то есть говорит на воровском жаргоне.
- Слышал, что Володю увольняют?
- Слышал. Интересно, откуда ноги растут? Спрошу у Юры. Он должен знать.
Почему Юра должен знать?
1. Он ходит с директором в баню.
2. Он – гей.
3. Он - специалист по потезированию ног.
4. Он - бабник.
По поводу «откуда ноги растут» хочется добавить, что особенно интересно получается, когда встречаются два таких знатока и каждый из них в отношении «источника ног» имеет собственное мнение. Тогда и наблюдаешь картинки вроде той, что сегодня на http://abrp722.livejournal.com/ в моем ЖЖ. И неважно на каком языке они говорят, русском, английском или испанском.
Abrp722
+85–
Проголосовало за – 227, против – 142