Китайский иероглиф "мудрость" звучит как "хуэй". Серьезно.
Теперь вопрос, который меня мучает - как будет по-китайски "я мудрею"?
"Хуэй(4)" (а в пинъине и вовсе "hui\)" - это, скорее, "умнеть", а не "мудреть".
У китайцев нет спряжения (по-простому, глагол не меняется, когда его применяют к разным персонажам), а местоимение "я" звучит примерно как "уо" с ударением на "о".
Получается "уо хуэй". Спасибо за внимание.