Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №804717

Помню себя совсем маленького, журавлиный клин в небе, и бабушку, печально сказавшую: знаешь, мне кажется, мой Ванюша наконец вернулся, среди них. Это был 1966. Больше она этого не повторяла. Наверно, потому, что через пару лет отовсюду полилась песня, в которой всё это было сказано гораздо лучше:

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...

Сегодня я это вдруг вспомнил, и набрал гуглем первую строчку. Нашел поразительное:

"Дагестанский поэт, член Президиума Верховного Совета СССР, Расул Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на родном языке, по-аварски, и тема журавлей была навеяна посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. Садако Сасаки надеялась, что вылечится, если смастерит тысячу бумажных «журавликов», пользуясь искусством оригами. В Азии существует поверье, что желание человека исполнится, если он сложит из цветной бумаги тысячу оригами — журавлей. Когда Гамзатов летел из Японии домой, в СССР, он думал о своей матери, весть о кончине которой пришла в Японию"

Я не обвиняю никого в плагиате. Мне вдруг подумалось, что по-настоящему хороший образ прорвется рано или поздно в мир через любого автора, любой язык, город и нацию.
+51
Проголосовало за – 67, против – 16
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru