Со стрыейм и сестричем? А вуйчича почто на меды пенные не позвали-изобидели? Впредь, добрый молодец, всю родню-родову почитай да пиры честно зови, дабы не пришлось ни меньшому, ни большему втуне алкати.
Ради Вас специально прочла эту статью в "Википедии". Там - "разведенная". Но это ни о чем не говорит (статья, между нами, со множеством ошибок, стало быть, вполне себе самопал).
Тем не менее, если бы там стоял статус "разводная" вместо "разведенной", то ошибки бы не было, потому что именно так графиня именовалась современниками. Генерал-губернаторов сейчас тоже нет, но в "Википедии" они по-прежнему именуются так, так именовались в свою эпоху.
Marisavel, прочёл Ваш текст, очи потупил, пот с чела отёр, десницей уста прикрыл, шуей выю почесал и пошёл со стрыем и сестричем мёды пить. Между "Отцом Сергием" и Википедией 100 лет, не так ли? Никогда не задумывались, почему биография Шекспира в Википедии на современном русском, а не на старо-английском?
Эх, не читал Лев Николаевич Толстой Ваши комментарии о «разводных» и «газовых» женах, Ярополк!
А то бы со стыда сгорел. Надо же, классик, а такое себе позволяет:
«Проехали верст десять за городом, остановились, и началось совещание, куда ехать: назад или дальше.
— Да куда ведет эта дорога? — спросила Маковкина, разводная жена, красавица.» («Отец Сергий»).
Ну как, простим старика?
Яростно плюсую, для чего и зарегился.
Я привык читать быстро, но в наше время глаз спотыкается из-за подобных конструкций речи.
Приходится возвращаться к началу текста и перечитывая, искать где мозг сломался.
Ув. Ярополк, не обращайте внимания на "минусы".
Ляпы не смешные какие то.
Будто училка диктант проверяла.
А самомнение автора прям так и вылазит из манишки.
Если честно, смог осилить меньше половины. Стало скучно.
Ясно, что все минусы - от дебилов, которые сами двух слов связать не могут. Увы - их явное большинство.
Не понимаю,почему столько минусов? Может быть просто от зависти к автору подборки? Мне она понравилась! Есть что запомнить и над чем улыбнуться!
Хрюн, верите-нет, ничего специально не выискивал. Само бросалось в глаза. Причём это лишь избранные места, на самом деле там таких перлов было довольно много, я уж не говорю о чисто исторических косяках. Да и книгу долго искать не пришлось. В наш век торжествующего делитантства, когда актёры катаются на коньках, а парикмахеры поют, такую литературу найти не проблема. Со Свияжском почти угадали. Только в командировку я ехал в Чебоксары, но рельсы кончились в Свияжске, дальше пришлось автобусом. А объявление я прочитал раз десять, пытаясь понять, может я где ошибся. А в адресс свияжцев никакого упрёка!
Ярополк, я восхищен широтой вашего кругозора ( он мало того , что круглый ибо кругозор, так ещё и очень широкий).Сколько же времени нужно потратить, что бы найти такую книгу по дипломатии, а главное с каким вниманием её нужно читать, чтобы обнаружить сии перлы?Я бы на первой странице в неё плюнул , ну а про бр.Врангеля Вы просто не поняли, он служил не поездом, а этим самым поездом был уполномочен.Ну собрались пассажиры и выбрали уполномоченного, типа что бы чаёк был и постели сухие.А с какогохуя Вас занесло в Свияжск?А командировку? Ну дак сделал дела и обратно, грешно издеваться над гостеприимными провинциалами для которых и просто заезжий уже радость, а террорист так и вовсе подарок.
Спасибо и за тёплые отзывы, и за критику, и за идеи. А про владение двумя захваченными в плен языками - посмеялся от души. lod, Ваша версия остроумнее моей. По-поводу "Так она вроде на русски язык пишат" - это сознательная стилизация. "По русский обычно пишут" - а это да, это ошибка, как говорят, Бог шельму метит. Тут нужен бы корректор, но, как правильно заметила ElenaEPetrova, их видимо разогнали. Хотя когда я публиковался, корректоры были и те ляпы, которые я сам пропускал (а я обычно тексты поллировал по 5-7 раз перечитывая) находили. Кстати, иногда приходилось оставлять для них в тексте пометки типа "Это не исправлять - это специализированный термин и он действительно так пишется" или "Так в первоисточнике".
В общем, повторюсь, у меня никаких претензий к нерусским россиянам. Я считаю, что татары, чуваши, кабардинцы или якуты должны прежде всего знать свой родной язык и ошибки на русском языке им простительны. Но если ты русский, то настоящим русским патриотом тебя делает не наклейка "Обама - чмо" на твоём Форде, а знание родного языка, родной истории и родной культуры. Я могу допустить орфографическую ошибку (врождённая невнимательность), но масса прочитанных книг русских писателей приучили меня строить фразы по-русски, а не "по рюсский".
Мой родной язык - русский, но мне не смешно. А у самого автора какой язык родной? Если русский, вот это "Так она вроде на русски язык пишат" на каком?
Про "владение немецкими языками" - помню, "Коммерсант" выдал какое-то биографическое "эссе" про Фрейда, так автор там особо упомянул, что Фрейд, "будучи еще гимназистом, тем не менее, уже хорошо владел немецким языком".
Я просто прослезился, от радости за Фрейда.
Автор, видимо, родной язык освоил годам к 40, а в школе только "гулил"...
mathematicus ★• 29.01.16 13:31
Вообще-то большинство приведенных ляпов - именно, что опечатки.
Толик Юзерский ★• 29.01.16 12:38
В фильме "Высоцкий. Спасибо что живой" кгб-шник пересчитал ампулы морфия в кубических миллилитрах. Жаль, что не в парсеках или Джоулях.
ElenaEPetrova ★• 29.01.16 12:17
Ярополк, спасибо за легкое ехидство и критику по делу! Действительно, сейчас трудно быть грамотным - постоянно вздрагиваешь от разных перлов,услышанных по телевизору, встреченных в книгах и газетах. Обычно я про себя отмечаю неправильную фразу и удивляюсь, куда смотрят корректоры (они ведь есть еще? или уже всех разогнали?). А Вы молодец - не поленились время потратить и народу напомнить про русский (родной или не родной - не так важно) язык.
Арагорн - а Вы не подумали, что "по русский" может быть просто опечаткой? Знаете, когда текст правишь, слова и части фраз заменяешь - случайно можно и не заметить, что в новой конструкции фразы нужно было бы написать "по-русски".
Арагорн
Я что-то не понял, а еврей, любящий и уважающий свой РОДНОЙ РУССКИЙ язык, не может его демонстрировать? Вы предлагаете демонстрировать русский язык не после обучения в Лэнгли, а только после измерения черепа?!
Арагорну.
Ну ты приколист! Ты там у своих эльфов совсем перестал в юмор въезжать.
Чаще надо в России бывать. Вообще-то это классика:
И я шепчу дрожащие губами: «Велик могучим русский языка!» (Александр Иванов).
Стыдно не знать!
Хотя королю Гондураса может быть русский язык особо и не нужен.
(предупреждая очередной невъезд в цитату: это из перевода Гоблина)
Здорово!
Сам часто замечаю перлы ведущих. Особенно этим грешит Россия 24. То метры с километрами перепутают, то истребитель с бомбардировщиком..
А по-поводу "Остроумный и блестящий оратор, он владел французскими и немецкими языками" - версия:
"Языком" еще называют захваченных у противника носителей информации.
Так что он владел (содержал в рабстве) несколько немецких и французских военнопленных, захваченных разведкой.
Для особо грамотных, не "По русский обычно пишут "среди венценосных особ", а по-русски. Без "й". А так,- вообще, надо РУССКИЙ а не "ПО РУССКИЙ" язык демонстрировать не после обучения в Ленгли, а будучи реально русским человеком, который знает, любит и уважает свой РОДНОЙ язык.