"Между прочим, это ведь все равно, как обращаться — на «ты» или на «вы», суть не меняется" (с) Г.Жеглов
Дарагай, пейсатель. Засунь(те) свой тупой снобизм себе в то самое место, и пойди(те) поучи(те) жену щи варить. Рекламщики МТС свое дело знают туго.
Обращине на ты в рекламном слогане не просто так, а с целью подчеркнуть неформальность и дружественность обращения.
Заведи(те) себе собственную милионную компанию связи и используй(те) слоганы с "Вы".
По поводу рекламы. Вы как будто не слышали фразу "не тормози, сникерсни". Вот это хамство в чистом виде.
По поводу конкретно МТС. Я очень много слышал о воровстве, пока главным был Михаил Сусов.
Думаю, что он бандит из 90х, и приемы работы остались те же.
Но сейчас там давно уже другой президент, может, что то изменилось?
У меня МТС не было никогда, я точно не знаю.
Если кто просветит, скажу спасибо.
1. В рекламе, как и прочих подобный пи-ар сферах, есть такое понятие как "целевая аудитория", первые места занимают тинейджеры и люди молоеж 30 лет - т.е. самая активная часть населения. На них, собственно, в перувю очередь и направлена подобная реклама. Чтоб они между собой или со своими взрослыми говорили на "Вы", это разве что в старых советских фильмах можно такое увидеть.
2. Все такие рекламные речевки (а к ним именно так и надо относиться, а не как к слоганам-лозунгам) как правило слизаны с английских аналогов, а там YOU или you как хошь понимай.
п.2. совершенно правильный. Я вот до сих пор гадаю, как англоязычные люди определяют-к ним на "Вы" обратились или на "ты"?..Может кто из забугорных жителей подскажет?
Справка от полиглота.
Вот французы, обращаясь к кому-то (если это не их закадычный приятель), точно также, как и русские, говорят "вы" с большой буквы. То есть в буквальном переводе слоган выглядит "Вы знаете, что Вы можете"
Немцы - немного иначе, употребляют "они" с большой. То есть их вежливое обращение выглядит примерно как "Они знают, что они могут".
Что касается поляков, те вообще не используют в этом случае местоимение. Вместо этого в польском языке употребляется слово "пан" или "пани" (в зависимости от пола оппонента). Их слоган "Сударь знает, что сударь может".
А вот китайцы пошли еще дальше. У них и глаголы не меняются, и множественное число, даже в местоимениях, образуется специальным слогом-окончанием. Грубо говоря, у них не "мы", а "я-ы". Вместо "вы", соответственно, "ты-ы". Как они вежливо обращаются? А там отдельное слово, похожее на "ты", но разница есть. Ну в общем, у китайцев "Тыж знать, что тыж мочь".
А, да... про англичан вопрос. У них, ребята, вообще слово "ты" является архаичным. Там даже малыши в песочнице друг к другу на "Вы" обращаются. Да одна из первых фраз, которые учат в языке - "Как поживаете?" - у них всегда звучит, как "How ARE you?". В других языках всегда (сразу или попозже) добавляют фамильярный вариант "Как поживаешь?"
Виктор Джонг ★★• 28.05.16 11:21
Ничего они не будут делать, охамевшие воры. Был их клиентом больше 10 лет, отказался от них именно из-за неоднократного воровства и беспросветной тупости клерков. К тому же у их конкурентов качество работы, как выяснилось, намного лучше.
А тыкание - это как раз от тупости клерков, походу там весь шлак сейчас собрался, выгнанный из других компаний.
Только в рашке так унижают людей. С тех пор, как я переехал в новую страну, меня даже женщины не обижают почти, потому что здесь они не все сильнее меня. И я никому не скажу, что переехал в Сингапур, чтобы не рекламировать быдлу.
Darren (c)