А давайте подумаем над значением слова "электрофекация" из школьного диктанта!
Игра слов же, уважаемые. Где там товарищи, изобличающие занудство в комментариях )).
Что будем делать с "соавторами", "сопродьюсерами" и "соплеменниками"?
Phantomouse➦мокрая курица• 08.08.16 15:07
Соплеменники - это что-то вроде обменников для валют? ))
Кстати, это сейчас Европа такая культурная (надолго ли?), а в средние века там в окна и горшки выливали.
Тарен Лазик оглы➦васька• 07.08.16 19:03
А в мезозой там ваааще ели мамонтов немытыми руками.
Тарен Лазик оглы• 07.08.16 14:33
Ща придёт фрау Фря с томиком Эфрона и к ипиням разнесет все теории и заговоры.
Я понимаю, что в чуть-чуть знакомом автору английском языке приставка "co-" ("ко") пишется через дефис (и то далеко не всегда, надо заметить).
Но в русском языке это правило не действует. Пример - "кооперация", "кооператив", "кооперативный" (англ. "co-operation", "co-operative", "cooperation", "cooperative").
А с копролингвистическими фантазиями - к Задорнову.
Это от передоза иностранных слов в лексике. Сказали бы на русском "совместное производство", и никаких затруднений.
Я как бы тоже не сильно люблю иностранные слова там, где можно русскими обойтись... Но это как бы уже устоявшийся профессиональный сленг, уже года с 1987 г. это слово у наших киношников в ходу... А потом кому-нибудь слова "файл" или "компьютер" не понравятся - тоже будем всякие аналогии измышлять?
Phantomouse➦НМ• 08.08.16 15:09
Ладно, давайте все дружно прикроем пальчиком предпоследнее предложение текста. Смысл шутки не изменился, но теперь ведь стало лучше? Слова файл и компьютер трактуются однозначно, а вот копродукцию родили на свет весьма двусмысленной...