Вчера здесь: "...И вот теперь, через 30 лет мне пришлось ей объяснять, что “2 години” это “2 часа”, а не оскорбление…"
И сегодня здесь же: "09.08.2016, НОВ. ИСТ. - ОСН. ВЫП.
Прочитал историю о том как носитель русского языка неверно понял фразу на украинском языке."
Ну а теперь моя история. Жили мы в общежитии строительного треста и поселилсчя к нам паренек. Русский. Мать русская, отец русский, вот только уехали они в свое время на строительство Нурекской гэс, так Вася там и родился и вырос. А окончив строительный техникум, приехал все же в Ленинград.
И вот в один прекрасный субботний день мы с ребятаами с утра сидим и квасим портвейн. То ли Кавказ, то ли Три топора. И заходит к нам этот Вася. Ну, мы обрадовались - нашего полку прибыло.
- Садись, Вася, присоединяйся, никуда, надеемся, не спешишь?
Вася никуда не спешил и присоединился с удовольствием. Но после первого же стакана вдруг чего-то вспомнил и куда-то заспешил. Как мы его ни уговаривали - Вася ни в какую.
- Не, ребят, я вспомнил, мне тут надо...
Ну надо так надо, мы особо заморачиваться и не стали. И только гораздо позже, когда с Васей подружились поближе, он мне объяснил причину тогдашнего скоропостижного ухода.
Оказалось, у них, в Таджикистане, принято наливать гостю не больше двух третей неважно там чего - стакана, пиалушки ли, чаю ли, вина ли. А вот если наливают полностью, то что бы ни говорили хозяева, это знак: выпивай и уходи, я с тобой дела иметь не желаю.
- Васька, ну дурак. Ты не в Таджикистане, ты в России. Привыкай. То что мы себе налили по трети стакана - так мы ведь до тебя приняли уже. А тебе полный насыпали - так у нас тоже есть национальные обычаи - опоздавшему - штрафную, то есть полную.
Когда все разъяснилось - вместе посмеялись, а поначалу человек-то ведь всерьез на нас обиделся.