Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №857530

Кто такая шантрапа?
Этим словом мы обязаны тем русским, что брали к себе на службу французов, плененных в ходе кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда те, став гувернерами, учителями и руководителями крепостных театров, отбирали, например, певцов в помещичий хор, то, прослушав бесперспективного кандидата, махали рукой и выносили вердикт: «Сhantra pas», то есть всего навсего к пению не годен.
Выражение стало расхожим, и бесталанность к вокалу стала постепенно характеристикой просто никчемного человека, а затем и более того — пустого, ненадежного, проходимца, пройдохи. В общем, стало собирательным для негодяев и всякого сброда.
+526
Проголосовало за – 610, против – 84
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
22 комментария, показывать
сначала новые

Тарен Лазик оглы25.11.16 05:31

Шваль, сортир с этой же оперы

+-1
ответить

LA style➦Тарен Лазик оглы26.11.16 17:47

Ещё был шенапан.

+0
ответить

Тарен Лазик оглы➦LA style26.11.16 17:48

первый раз слышу

+0
ответить

LA style➦Тарен Лазик оглы26.11.16 21:26

От него якобы шалопай произошёл.

+0
ответить

Морж25.11.16 05:18

Народная етимология. Вроде"хлеб" от слова "хлебать" или ОК от "Oll Korrekt".

+-2
ответить

MarikaB➦Морж25.11.16 05:50

Как "Mon cher ami" (мой дорогой друг) переняли и начали всех французов звать шаромыжниками :)

+0
ответить

Мефодий1 24.11.16 21:55

Происхождение слова "сволочь" примерно такое же.
В древние времена была такая технология: чтобы быстро попасть на корабле на другую реку, находили место, где эти две реки протекают недалеко друг от друга и перетаскивали корабль волоком по земле.
Кстати, город Вышний Волочек находится как раз на таком пути, между реками Тверца и Цна.
Так вот, сволочи - это мужики, которых собирали по всей округе для этой очень тяжёлой работы.
И собирались там в основном всякие алкаши, проходимцы, жулики, беглые крестьяне.
Настоящие сволочи в современном смысле этого слова.

+0
ответить

НМ ★★➦Мефодий124.11.16 23:28

"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни".

+0
ответить

НМ ★★24.11.16 19:48

На самом деле задолго до того, как на Руси стало модно заводить французских гувернеров, в череповецком и воронежском говорах словом «шантрапа» называли дрянных людей. В смоленском говоре это слово значило «беднота» и «голь перекатная», а в устюженском – это был просто «пустяк». Лингвисты считают, что слово «шантрапа» пришло в русский язык в незапамятные времена из древних западнославянских наречий. Например, в древнечешском есть слово «šantrok» (шантрок), что в переводе значит «обманщик».
http://www.kp.ru/daily/26547/3564776/

+0
ответить

Питон 24.11.16 17:43

- Мосье, -- начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, -- мосье, гм, гм... же не, что ли, же не манж па... шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис... сис... жур. Значит -- же не манж па сис жур!

+-1
ответить

spamkerdyk 24.11.16 12:36

Вообще-то во французском нет слова Сhantra. Пение по-французски Сhant, петь - chanter, пел - chanta. Формы на "tra" не существует, она вообще нехарактерна для французского.
Если кому-то не поверилось, зайдите в любой словарь переводчик и попробуйте перевести слово "Сhantra".

+0
ответить

Viisas➦spamkerdyk24.11.16 17:32

На самом деле, автор, похоже прав, и Вы зря ему не доверяете, просто в это слово вкралась небольшая ошибка. Правильно будет Chantera pas, т.е. пропущена только одна буква "е". В данном слое, по правилам французского, она не читается, и слово действительно звучит как "шантра". Дословный перевод: "не запоёт". Chantera - будущее время от chanter, петь.

+5
ответить

Viisas➦Viisas24.11.16 17:35

В данном слове, а не слое. И у меня вот буковка убежала :)

+1
ответить

spamkerdyk ➦Viisas24.11.16 18:38

Ну, я склонен согласиться. Будущее время во французском это как раз тот предмет, который мне никак не давался на уроках. Я так его и не выучил... а потом пришлось говорить по-английски :-)

chanter гл. фразы
общий: петь; напевать; воспевать; восхвалять; говорить нараспев; распевать; кукарекать (RD3QG); журчать (о ручье Iricha)
разговорный: говорить вздор; нести вздор; плести; нравиться

+0
ответить

spamkerdyk ➦spamkerdyk24.11.16 18:44

Да, а перед автором готов извиниться. Его ошибка не больше, чем мои, когда я пытался попросить воды у стюардессы Air France.

+0
ответить

ПыщПыщ➦spamkerdyk24.11.16 18:52

Надо было попросить еды. Весь СССР знает, как это произносится по французски.

+3
ответить

spamkerdyk ➦ПыщПыщ24.11.16 19:09

А не фига. Все говорят неправильно. Будущее время я не выучил, а вот с прошлым нет проблем. Поэтому сообщаю правильное звучание: "Жё нэ па манже сис жур".
А то, что все говорят, переводится: "Я не есть шесть дней".

+2
ответить

spamkerdyk ➦spamkerdyk24.11.16 19:13

Сорри, опечатка. "Я не ем шесть дней".

+0
ответить

НМ ★★➦spamkerdyk24.11.16 23:24

Смысл, честно говоря, идентичен, Вы не находите? Что "Je ne mange pas six jours", что "Je n'ai pas mangé six jour"'
И есть еще третий вариант: "Je ne mangeais pas six jours"

+1
ответить

spamkerdyk ➦НМ25.11.16 11:34

Идентичен... Как говорил один мой приятель: "Если б было все равно, то люди лазили б в окно". Наверное не совсем идентичен, раз французам потребовались три варианта.
Кстати ваш, третий вариант более точен, чем первые два. В русском языке нет несовершенной формы глагола "есть", а именно она нужна для правильного выражения мысли. Для примера заменим "есть" на любой глагол, имеющий обе формы, например тем же "петь", с которого начиналось. Тогда три варианта будут выглядеть так:
Я не пою шесть дней.
Я не спел шесть дней.
Я не пел шесть дней.

+0
ответить

LA style➦spamkerdyk26.11.16 17:38

Значит, если пользоваться разговорными значениями - это наоборот, человек серьезный, не болтун.

+0
ответить

Pax Slavica 24.11.16 09:51

Sic!
+1

+-2
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru