У меня отец тоже Юрий. В последней версии заграна он Ury :) Сверкрови 'не повезло' с именем - Надежда. Как ее только не коверкали!
Очень много путешествую, загранпаспорт кончается за 2-3 года. В 7 полученных ОЗП мое простое имя постоянно меняет написание! И самое главное, предъявлять некому - "это не мы, это машина так печатает на гознаке, наверное, опять изменились правила, но это не мы!"
Когда менял з/паспорт прошлый раз 10 лет назад с удивлением узнал, что все Y поменялись на I, а теперь хохлы ещё и G поменяли на H. Ну тут уж я воспротивился и в новом паспорте оставил предыдущую транслитерацию. Оказалось - без проблем.
Правила меняются, ладно, нынче все меняется. Сейчас у меня третья подряд разновидность написания в загранпаспорте. Причем мне похоже, еще повезло, тетенька в паспортном столе с ужасом рассказывала как они трудились, переводя на английское написание некого Цыренжапа Цырендоржиевича.
Да, и один мужик в очереди энту тетеньку услышал, хмыкнул и предложил перевести польскую фамилию его сослуживицы ЩУРЖЕЛИЦКАЯ - вот чего вышло - SHCHURZHELITSKAIA. До сих пор не уверена, что справились.
У меня и на русском языке грамот и дипломов со школы на 3 фамилии помимо правильной
Что значит "апеллировать было не кому"? Мне тоже из имени Sergey сделали Sergei. Я обратился в тот же ОВИР, мне сказали "пишите заявление вот по этому образцу", и через месяц выдали новый паспорт. Причем правильную транскрипцию вбили в компьютер прямо при мне и дали возможность ее проверить перед сохранением в систему.
RangerPCW ★➦catfish• 26.11.16 19:27
Я свой первый загранпаспорт получал когда в ОВИРах еще не было компьютеров.
Огневка➦catfish• 26.11.16 22:54
Тоже самое - писала заявление на имя начальника - меняла имя сыну. Он родился заграницей и двойной перевод (с ангельского на русский и обратно) оказался тот еще.
та же хрень
iurii паспорт
yuriy права
yury пластик
с буквой "я" в фамилии таже хрень то ia то ya
но похоже все стандартизируется:
http://zagrandok.ru/pasport/obshhie-voprosy/novaya-transliteraciya-v-zagranpasporte.html
hudyakov74➦hudyakov74• 26.11.16 10:35
кстати еще с написанием фамилии c другой буквы я как то сжился khudyakov, то с Именем с I вместо Y не могу
проще Георгием назваться
В моей фамилии в загранпаспорте пишут то "i", то 'y'... В правах так, в паспорте эдак, карточки банк выдавал на прежний вариант фамилии... Короче, хорошо, что правила выписки авиабилетов допускают расхождения до трех букв... Опять же, дата рождения не поменялась :-). Поэтому в самолеты пока пускают...
В самолет пускают, а в США могут и не пустить, несмотря на визу. В США решение пускать иди не пускать - принимает офицер на границе - и только он. Не понравится другая буква в имени - и завернет обратно.
Американское посольство мне ТРЕТИЙ вариант фамилии придумало и напечатало на визе. Не тот вариант, как на паспорте. Офицер не идиот - пустил без вопросов.
Sarkis➦catfish• 27.11.16 02:12
>> В США решение пускать иди не пускать - принимает офицер на границе - и только он.
Ну это, вроде бы везде так.
>> Не понравится другая буква в имени - и завернет обратно.
Другая по сравнению с чем? С билетом? А разве там нельзя выбрать то же написание, что и в паспорте?
Что-то не соображу, расхождение между паспортом и карточкой? А авиакомпании какая разница?
catfish➦Sarkis• 27.11.16 04:35
Виза может быть выдана раньше - на другой паспорт с другим именем. В таких случаях само посольство рекомендует предъявлять оба паспорта. Но это повышает риск того, что офицеру на границе что-то не понравится. И то, что кого-то раньше с пропустили - ничего не гарантирует. На границе - право не прецедентное, там действует не "презумпция невиновности", а "презумпция виновности".
То что вас в то раз пропустили - ничего не гарантирует. На границе - право не прецедентное, там действует не "презумпция невиновности", а "презумпция виновности".
Sarkis➦catfish• 27.11.16 04:48
>> Виза может быть выдана раньше
А, тогда понятно! Как-то о двух паспортах не подумал.
На визе и в паспорте фото одинаковое, причем в обоих случаях - мое. И отпечатки пальцев у меня тоже - мои. Совпадающие с теми, что были сняты посольством в свое время. В этих условиях проверка еще и фамилии - лишняя трата времени, просто милая формальность. Вот если бы по базе я проходил как, скажем, Петров, а назвался бы Ивановым...
Это что! У нас учился один товарищ из Средней Азии, у него имя было труднопроизносимое и плохозапоминаемое. В итоге, после того, как я пару раз назвал его Дастарханом, он стал всем представляться "Саша, просто Саша".
У китайцев это в порядке вещей. Sun Cheng становится в штатах Cheryl Sun, только и всего... И так почти все китайцы в англоязычных странах...