Очень сумбурная история.
В украинском подходящая пословица имеется: "На городі бузина, а в Kиєві дядько"
Можно ещё немецкий вспомнить, где Mann и Frau могут означать муж и жена.
Автор долбовыдумщик.
На украинськом "человек" - "людына" (кстати, женского рода)
Вообще-то, в украинском языке "человек"="людына".
А "чоловик" - да, именно муж.
Если уж хотелось приколоться на эту тему - заюзали бы инглиш, где man = и "мужчина", и "человек".
та в английском и женского рода то нет, пока не увидишь что не посредственно к женщине обращаются так и не поймешь по тексту в каком падеже читать
На сколько помню надписи в Киеве в советских магазинах:
секция мужской одежды - "чоловiчий одяг", на секции женской одежды - "жiночiй одяг"
А человек по украински - людина.