Дед молодец, знает испанский язык и умеет доставать нужные бесплатные лекарства. Ещё и на работу устроился или бизнес завёл, потому что кушать надо.
Питон ★➦дядя Миша• 26.02.17 12:15
Язык он с 37 года знает, а ещё помнит все явки и пароли.
"В компьютер" - лексикон человека, обычно не играющего на компьютере, чаще всего женщины.
Киморкин ★➦spamkerdyk• 25.02.17 15:33
В, на...
Вот немцы в своё время смеялись, когда слышали, что по-русски говорят "ехать на автобусе".
По немецки "ехать с (mit) автобусом"
Играть на компьютере - тоже смешно. Встаешь на системный блок и играешь что ли?
Manul➦Киморкин• 25.02.17 18:27
Может, это потому, что играют _на_ клавиатуре.
А может, потому, что раньше бытовые компьютеры были в виде горизонтального блока со встроенной клавиатурой наверху, (как советский БК-0010-01 или западный ZX Spectrum), поэтому играли действительно _на_ них.
spamkerdyk ★➦Киморкин• 27.02.17 03:52
На компьютере играют в игры.
На стадионе играют в футбол.
Если вам кажется неправильным выражение "играть в стадион", значит и "играть в компьютер" столь же неправильно. Подумайте сами: игры "в карты", "в бадминтон", "в казаки-разбойники" подразумевают определенные действия и правила. Опишите игру "в компьютер". В чем заключается эта игра? Каковы ее правила? Не получается? А вот правила игры "в пасьянс" "на компьютере" вы опишите очень просто.
Киморкин ★➦spamkerdyk• 27.02.17 13:40
Нашел подробную дискуссию на эту тему здесь
http://pishu-pravilno.livejournal.com/4522693.html
Добавить, наверное, уже ничего не смогу.
Оттуда:
Поспорил с женой, дипломированным филологом. Она утверждает, что есть устоявшиеся выражения типа: "играть в телефон" или "играть в компьютер". Я в этой области не специалист (инженер по образованию), но слух мне эти выражения режут. Рассудите нас пожалуйста.
Откровенно режет слух.
Поскольку по аналогии с конструкциями "играть в войну", "играть в дочки-матери" в конструкции "играть в компьютер" явно ощущается значение "изображать в игре компьютер". То есть если один игрок является процессором, другой - клавиатурой, третий - монитором, четвертый переносит данные и так далее, то я бы согласился, что такую игру можно назвать "играть в компьютер".
Однако, насколько я понял, речь идет о синониме с конструкцией "играть на компьютере". А вот это вряд ли.
Язык - живой. Он постоянно адаптируется под изменения в жизни. Да, с точки зрения текущих норм выражения "играть в компьютер" или "играть в телефон" - не верны. Но независимо от нашего с вами здесь решения народ так говорит сейчас и будет так говорить дальше. Ибо "играть в игры на компьютере" - это слишком длинно, по-казённому. А "играть в компьютер" - как "играть в карты" - вполне привычная простая форма, пусть и не совсем верная.
"А дорогому внуку, который говорил, что главное в жизни здоровье, я оставляю в наследство шерстяные носки"
Да ладно, он скоро умрёт и вы — в Испании! Или нет :-) Тоже лотерея :-)
А если он уже завещал наследство своей новой молодой испанской жене?