Коллектив у нас интеллигентный - матом без особой на то надобности никто
не ругается (ну разве что если в комп какая-то зараза вирус занесет или
кипяток кто-нибудь на руку и не только туда прольет!). Но различные
"просторечные" выражения, однако, используют все.
Прислали нам на стажировку студента из Берлина. Русский он знает
неплохо, но поскольку он язык учил по учебникам, но наших просторечий
(тем более мата) он не понимает. И вот сидим мы в комнате втроем: немец
Калстен, я и наш инженер по имени Нина. Нина что-то набирает на компе, я
рассчитываю какие-то показатели по лесам Гомельщины, Калстен читает наши
отчеты (ума набирается!). Нина говорит: "Слушай, Оля, пошло это все на
ФИГ!" Продолжаем работать. Потом и мне надоело считать таксационные
характеристики очередного лесного квартала: "Ну вот на ФИГА мне это все
нужно!".
Калстен отрывается от работы и спрашивает: "Простите, а что такое ФИГ?".
- Как это что - фигура из трех пальцев, один из которых зажат между
двумя. Для пущей наглядности показываю эту фигуру.
- Так это... же.. ошень плехо.. сначит!!!
Да - умыл нас немец. Минут пять мы вообще не знали, что сказать, а потом
я спрашиваю: "Карстен, ты в общежитии живешь?"
- Та..
- Так вот спроси у наших белорусских студентов, что по-русски значит
"плехо". Они тебе объяснят.
Наутро приходит, говорит: "Ушас какой-то! Боше! Руски ясик - кошмар!".
Так что вынес Калстен из нашего учреждения не только научную
премудрость, но многогранность "великого и могучего"...