А такие слова, по-моему, сложнее отличающихся даются.
Карате́ у них не [каратэ́], а [кара́тэ].
Дзюдо у них не [дзюдо], а [джу́до].
Футбол у них не [футбо́л], а [фу́тбол].
Баскетбол у них не [баскетбо́л], а [ба́скетбол] или [бэ́скетбол].
Волейбол у них не [волейбо́л], а [во́лейбол] или [во́либол].
Хоккей у них не [хокке́й], а [хо́кей] или [ха́ки].
Про бокс/boxing я вообще молчу.
Поизучав такое, наоборот, по-русски начинаешь писать «хамбургер» (потому что h-) и «комманда» (потому что -mm-).
Ожидал, что папа проявит сообразительность и использует рвение ребенка на пользу. А тут просто обломал. Незачет!
Питон ★➦All_eXe• 18.05.17 11:15
Бокс (box) это:
Бой между двумя спортсменами, ведущийся на ринге по особым правилам в специальных перчатках как вид спорта.
Отгороженная часть больничной палаты или специальное помещение для изоляции больного.
Герметичная камера для проведения работ, требующих изоляции, особой стерильности и т.п.
Мужская прическа, при которой волосы на висках и затылке выстригаются или выбриваются.
Serge712➦Питон• 18.05.17 13:25
Box это ящик/коробка. Boxing это спорт в котором бьют морды.
Значение малознакомого слова очень просто проверить при помощи Google. Google английское "box" и получите ссылки на ящики и коробки, но ни одной ссылки на спорт. Google "boxing" и получите ссылки на спорт. Google "box definition" и получите определение из словаря.
Такая вот ошибка перевода. Вместо "ящикование" перевели "boxing" как бокс.