Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №887345

Друг недавно рассказал, как учил сына английскому.
Возвращается он как-то вечером с работы домой, а 9-летний сын, которого недавно за неуспеваемость "лишили" планшета, пристал:
- Папа, ну дай планшет, ну дай планшет...
- Ладно, - говорит друг, - дам планшет, но только если до завтра 10 слов по-английски выучишь.
Меньше чем через полчаса сын возвращается сияющий вприпрыжку и самодовольно требует:
- Все, выучил, гони планшет!
- Ну давай проверим, что ты там выучил.
Сын начинает перечислять:
- Футбол - football, баскетбол - basketball, карате - karate, волейбол - volleyball, хоккей - hockey, бокс - box, дзюдо - judo, теннис - tennis, и т.д.
Что делать? Формально-то пацан прав, но если просто дать подзатыльник за хитрость (чтоб не думал, что взрослые глупее детей), у ребенка ничего кроме чувства несправедливости, хоть и ложного, не останется. Поэтому друг решил играть на его же поле, попросил еще раз повторить выученные слова и говорит:
- Понятно. Еще вопрос, ты когда говорил "box" имел в виду бокс, там где боксеры боксируют?
- Да.
- Неправильно, "бокс" по-английски "boxing". Так что иди, учи дальше. Только на этот раз не надо жульничать.
Сын все понял и понуро поплелся обратно в свою комнату.
+503
Теги: дети
Проголосовало за – 588, против – 85
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
6 комментариев, показывать
сначала новые

sasha102418.05.17 23:25

А такие слова, по-моему, сложнее отличающихся даются.

Карате́ у них не [каратэ́], а [кара́тэ].
Дзюдо у них не [дзюдо], а [джу́до].
Футбол у них не [футбо́л], а [фу́тбол].
Баскетбол у них не [баскетбо́л], а [ба́скетбол] или [бэ́скетбол].
Волейбол у них не [волейбо́л], а [во́лейбол] или [во́либол].
Хоккей у них не [хокке́й], а [хо́кей] или [ха́ки].
Про бокс/boxing я вообще молчу.

Поизучав такое, наоборот, по-русски начинаешь писать «хамбургер» (потому что h-) и «комманда» (потому что -mm-).

+1
ответить

Yovich18.05.17 18:48

Ожидал, что папа проявит сообразительность и использует рвение ребенка на пользу. А тут просто обломал. Незачет!

+-1
ответить

Царь Борис18.05.17 10:25

Засудили вы сына. Сказать box в значении boxing тоже можно.

+-2
ответить

All_eXe➦Царь Борис18.05.17 11:08

Бокс это коробка)

+6
ответить

Питон ➦All_eXe18.05.17 11:15

Бокс (box) это:
Бой между двумя спортсменами, ведущийся на ринге по особым правилам в специальных перчатках как вид спорта.
Отгороженная часть больничной палаты или специальное помещение для изоляции больного.
Герметичная камера для проведения работ, требующих изоляции, особой стерильности и т.п.
Мужская прическа, при которой волосы на висках и затылке выстригаются или выбриваются.

+0
ответить

Serge712➦Питон18.05.17 13:25

Box это ящик/коробка. Boxing это спорт в котором бьют морды.
Значение малознакомого слова очень просто проверить при помощи Google. Google английское "box" и получите ссылки на ящики и коробки, но ни одной ссылки на спорт. Google "boxing" и получите ссылки на спорт. Google "box definition" и получите определение из словаря.
Такая вот ошибка перевода. Вместо "ящикование" перевели "boxing" как бокс.

+3
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru