предистория: я как-то работал анестезиологом в немецких больницах.
анестезиолог - это врач, который дает наркоз больным.
история: медицина на западе не много отличается от российсской. не знаю
в какую сторону. ну это не важно. важно, то что больному перед операцией
хируг должен по закону рассказать об о всех осложнениях, которые могут
быть - даже очень редких. а так как русскоговорящие пациенты не очень
хорошо владеют иногда немецким языком - то меня приглашали переводчиком.
и вот немецкий хируг рассказвает пациенту с Казахстана как ему будут
исправлять носовую перегородку и какие у него могут быть после этой
операции осложнения.
Она искривилась уже 15 лет тому назад и не дает пациенту нормально дышать
через нос. я ему честно перевожу - ибо потом я должен расписаться как
переводчик, что я ему все правильно перевел. Ну, и значит говорю
больному про осложнения - у вас может быть кровотечение, воспаление, боль
и т.д. и вижу как у него вытягивается лицо, глаза становятся круглыми,
у него учащается дыхание и последнюю фразу немецкий хируг говорит, что у
вас может пропасть нюх. Последнее просто добивает пациента и он говорит:
15 лет дышал через рот и еще столько же подышу, но нюх не потеряю.
мораль: надо лечиться у русскоговорящих врачей русскоговорящим
пациентам, ибо у буржуев очень другой менталитет. или менять менталитет
кому-нибудь.