Даже православные, когда речь заходит о мероприятиях по поводу таргических для них круглых дата, теперь говорят что-то вроде: "К 100-летию убийства царской семьи". Они уже не чувствуют, что в русском языке так говорят по поводу праздничных, то есть радостных событий; только идиот справляет юбилей по поводу скорбной даты, ибо юбилей - это по определению праздник, а день скорби. Но по поводу трагических событий, "скорбных дат", по-русски просто не скажешь - надо давать сложное описание события, выдерживая "скорбный тон". А этого уже не могут сделать даже православные идиоты-патриоты, они уже не могут "загнуть" что-то вроде:
"20 июля будет проводится собрание, посвященное воспоминанию трагических событий столетней давности - повешению атамана Козолупа и его боевого коня красноармейцами 20 июля 1919 года"
Не могут и говорят просто: "собрание к 100-летию повешения атамана Козолупа"