Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
28 марта 2002
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосования
К 5 из "прочих" насчет расчета ядрена взрыва на 1C
Гигагерцовый "сервер" считал бы этот взрыв не в течение "длинных выходных", а несколько (много-много, вам не дожить) лет.
А все неприятности Мелкомягких происходят из-за того, что они принципиально НЕ ПЛАТЯТ политикам во время ихбирательных кампаний. Cisco, которая во-первых, абсолютный монополист, а во-вторых, вдвое более богатая компания, исправно отстегивает - и никаких проблем. Гейтс же на намеки о финансировании избирательных кампаний демостративно пожертвовал 200 миллионов на "борьбу со СПИДом в Африке" (то же, что просто в помойку выкинул - здесь народ это понимает).
Жене мужа-американца. Действительно, этим американцам еще учить и учить родной английский, прежде чем они начнут так разбираться в его тонкостях, как это делают наши ребята, успешно овладевшие языком Шекспира и австралийских пастухов в рамках программы средней школы, а может даже иняза. А уж если эти ребята жили или живут в англоязычной стране, то любому native speaker должно быть стыдно за свое убогое произношение, грамматику и стиль. И особенно за чувство юмора.
ЭВМ "Наири-2" не является образцом "грузинской инженерной мысли", так как разработана в Ереванском НИИ Математических Машин в 1967 году. Подробнее об ЭВМ семейства "Наири" см. http://www.apk.org.ru/muskomp/nairi.htm
К 43 истории от 26 марта - по поводу старейших редакторов. Дело было судя по всему гораздо раньше рассказанной истории. 70 годы прошлого века, чудо г_р_у_з_и_н_с_к_о_й инженерной компьютерной мысли ЭВМ Наири-2 (было и такое) уже в те времена обладало задатками разума - на все неправильно введенные команды она отвечала: "Не понимаю"
враки все!!!! Наири - это АРМЯНСКАЯ ЭВМ!!!!!!!!! одна из первых советских!!!!!
Приношу искренние извинения читателям и лично автору истории № 4 от 24.03.02, который не "срал" при маленькой девочке, а всего-ничего блювал. Увы, изыска это истории не добавляет, но комизма – таки да. И омнения в праве на жизнь в «Историях» - прочь! Впредь обещаю твердо знать, что "птичая" болезнь – блювание, а не экстренное сранье, и никогда их не путать ни в комментариях, ни в личном обиходе.
... просто высказался – уже не просто высказался, а извинился
Впервые сказку Л. Кэррола "Алиса в стране чудес" на русский язык перевел писатель Владимир Набоков, слегка изменив и укоротив название. (самое смешное, что Набоков ДЕЙСТВИТЕЛЬНО первым сделал перевод "Алисы" :)))
"Дефект бабочки". Главный герой, попадая в прошлое, ведет себя по разному в одних и тех же ситуациях. Но настоящее никак не меняется, потому что его жизнь в принципе ни на что не влияет.