Большинство переселенцев в Германию имеет проблемы с немецким, что и
немудрено, если учесть, что зачастую например у жены-переселенки-немки
муж является стопроцентно русским (казахом, украинцем и т. д.) или
наоборот. Вот о такой паре и пойдет речь.
Жена мужа пилит, мол везде все я хожу, проблемы все я решаю, а ты, мол,
дома все отсиживаешься, даже в магазин сходить один не можешь.
Ну мужик и пошел в магазин, а купить надо было свиные ребрышки, которые
он благополучно купил и принес домой.
На вопрос жены, мол как ты без знания немецкого ребрышки-то купил,
гордый муж показал наглядно, как все происходило: задрал рубаху и тыча
себе пальцем в ребра произнес “Diese von Schwein! ”, что в переводе
означает “Эти от свиньи! ”
Жена начинает хохотать, причем самозабвенно и до слез. На вопрос мужа,
мол чем вызвана такая истерика, она сквозь уже судороги но смогла
произнести: “А если-б я тебя за ЯЙЦАМИ послала??!!! ”