Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
(по творчеству Э.По, посвещается Марише, моему репетитору по Англ.яз)
About "The Raven"
Once upon a midnight deary I translated poem "The Raven" Этот Raven - злая птица, Что сидела на Палладе, Клюв свой чистила облезлый, Не давая спать таланту, Что задумался угрюмо О девице слившей - Ленор
Я же, злиться начиная , Ковырял словарь свой скудный Тщетно роя там словечки Подходившие по смыслу
А поэт меж тем, в поэме, Тормошил тупую птицу, Что влетела ненароком Обогреться на Афине. Дятел глупый, слов не зная, Недопонял, блин, поэта, Но мечтая о покое, Повторял одно лишь слово, Что услышал он когда-то. "Никогда"- орала птица, Удирая от поэта, что задумал Взять-проверить ворон это или демон И поймал урод пингвина, скочем примотал к Палладе. Так сидит на бюсте ворон (Никогда теперь не слезет) Тихо плачет от обиды- Надо ж так ошибся дверью
Утро 9 января 2024 (после 11 дней Новогодних праздников): 1. Я вспомнил, что я работаю и мне нужно на работу. 2. Я вспомнил, что на работу мне надо именно сегодня. 3. Я вспомнил, где я работаю. 4. Я доехал до работы. 5. Я занял именно свое рабочее место и даже вспомнил пароль для компьютера. Уверен, что план сегодняшнего дня я выполнил с запасом.