Сами мы русские и в семье звучала русская речь. Но детство наше с братом
прошло в славной Украине (отец был военный). Украинский учили во дворе,
общаясь с "носителями" языка, местной малышней. В результате, сами того
не осознавая, овладевали языком стремительно и уже говорили на смеси
русско-украинской, особо не задумываясь. Но словарный запас в юном
возрасте пополнялся не только "иностранными" словами. Брату тогда было
где-то года три-четыре, и вот в очередной раз, когда он, проносившись до
вечера во дворе с пацанами постарше, прибежал с улицы - сразу напрямую в
туалет и, выйдя оттуда, доверительно поведал маме об особенностях
украинской мовы, видимо выучив сегодня новое слово:
- Мама, ты знаешь - по-русски писать, а по-украински - ссать!