Прошу прощения за наличие в истории ненормативной лексики, но...
из ТАКОЙ ПЕСНИ слово просто грех выкидывать!
Итак... Март, день 24, год 2001 от Рождества Христова. Токио, Япония
Началось все весьма прозаически: я поехал исследовать большой книжный
магазин на предмет программистских книжек и провел там часа два, после
чего мне возжелалось посетить близлежащий кабак и опростать пинту-другую
пива. Стою, пью. Тут замечаю, что рядом сидящий крендель вовсю
семафорит, типа "мужик, присоединяйся". Я присоединился, мы спросили
добавки пива, и начали беседовать. Эдди - америкос лет 30, преподает
английский японцам. А дальше следует серия коротких сюжетов - прямо как
в "Операции Ы"...
Номер раз: Эдди учился в Китае (китайский язык) и жил там в общаге с
русскими, которые научили его чему??? Правильно, материться! :-)) Когда
он выдал "Ната-а-аша! Ната-а-аша! ЕБАЛЕГОВРОТСУКАБЛЯДЬПИДАРРРАС!!!" - я
чуть не обоссался!...
Номер два: прикончив добавку, мы решили переместиться в другое заведние.
В метро нами был встречен еще один америкос с двумя сыновьями. Когда мы
узнали, что они В ТАКОМ СОСТАВЕ идут НА БЛЯДКИ!!!! я вообще чуть не
сдох! Папе лет 55, сынкам соответственно около 25-30...
И наконец, номер три: дошли до нового кабака, поднимаемся в лифте.
Вместе с нами двое очень приличных и хорошо одетых японцев лет по 50-55.
Пьяный Эдди выдает очередной залп русского мата с ГРУЗИНСКИМ акцентом. Я
сквозь слезы говорю, чтобы он заткнулся. Он: "Да, хуйня, все равно
русского никто не понимает"... и тут из-за его спины голос одного из
японцев "НУ Я ПОНИМАЮ ПО-РУССКИ!"
из лифта я выползал...