Пре
Живу я в Чувашии, или если хотите, Чувашляндии. Так как
населения-чувашей у нас много, то было принято решение продеблировать на
остановках названия. То есть каждая остановка общественного транспорта у
нас имеет 2 названия - русское и чувашское. Вот только далеко не все
названия лекго переводятся на чувашский язык... Поэтому в чувашском
переводе меняют порядок слов.
Амб
Ехал я домой и проезжал мимо остановки с гордым назанием "КИНОТЕАТР
"ПОБЕДА"". Так как я русский, то на чувашскую половину названия не
смотрю. Но сегодня посмотрел. Там красуется гениальное "ПОБЕДА
"КИНОТЕАТР"". Что это за победа такая и почему у нее такое странное
название я так и не понял
PS - А на табличке на которой написано что здесь ходит и останавливается
остановка вообще значится как "УЛИЦА ХУЗАНГАЯ". Вот такая у нас
остановка с тремя названиями.