Рассказал мой троюродный брат, дальше от первого лица.
Пошел я как-то в театр, как сейчас помню, шла какая-то опера Пуччини или
Верди, не суть важно, главное - что композитор был итальянский. Партии
исполнялись на итальянском языке, и, как всегда, наверное, перед началом
диктор по громкоговорителю рассказывала содержание оперы. На русском.
Рассказывала странно. Между предложениями возникали паузы секунд по 10.
И вот возникает очередная пауза, наиболее длинная, уже секунд 30 из
громкоговорителя ничего не слышно. Народ в зале начинает обсуждать
возможные причины - кто-то говорит - технические проблемы, кто-то - что
ксерокопия у диктора плохая... :) Сзади меня сидят две женщины, явно из
деревни, и явно в театре если не первый раз, то второй - точно, а первый
был в детском саду.
И вот одна из них наклоняется к другой и тихо, с благоговением в голосе
говорит: "Переводит..."
Для меня спектакль закончился не начавшись...