Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
18 мая
Лучшие стишки прошлых лет в этот день Стишки - основной выпуск
Если вы случайно с тигром в одной клетке оказались, Не спешите вы от страха богу душу отдавать. Вы очки свои наденьте прямо на нос тому тигру, В них он может не заметить где кого за что кусать!
Жил да был один придурок по прозванью Берти Вустер. Он в Британии великой был конкретным долбозвоном, Потому как много денег после папочки осталось. И болтался Берти Вустер по гулянкам да по клубам, Да еще на скачки в Гудвуд прошвырнуться обожал он. Как-то раз, вернувшись пьяный на бровях по тротуару, Берти Вустер на диване (на трансляторе волшебном) У себя в квартире дрыхнет. Вдруг звонок раздался громкий. Берти на пол вмиг скатился, кое-как дополз до двери, Открывает, видит парня в котелке, в костюме черном. "Че те надо?" - рявкнул спьяну на пришельца Берти Вустер. "Я конторой был к вам послан. Дживсом звать меня, хозяин" И пошла с тех пор у Берти жизнь совсем уж неплохая. Дживс , пардон, с утра до ночи был ему совсем как нянька, Потому как Берти Вустер был никчемный недоумок. Ничего , блин, не умеет – даже чаю приготовить. Непременно обожжется или чашки опрокинет. Все дела теперь на Дживсе – дай-то бог ему здоровья! Но однажды так случилось, что бедняга Берти Вустер В брак решил вступить законный с обалденной леди Флоренс. Объявивши о помолвке через СМИ весьма поспешно, Берти по уши в заботы погрузился перед свадьбой. Как-то утром леди Флоренс заявилась на квартиру И наехала на Берти (тот еще не выпил чаю, А она к нему влетела! В общем, жуткая девица) – "Мой папаша, сэр Уоткин, злобно пишет мемуары, Я прочла там три страницы – просто редкостная гадость! А на днях папаша хочет их к издателю отправить! Это просто невозможно – там про герцогов и лордов Понаписано такое, что в гнуснейшем, блин, притоне Люди просто охренеют! В общем, так: вставай и топай, Мемуары у папаши свистни тихо спозаранку, Или я тебе женою никогда не стану, Берти!" От такого предложенья выпал Берти вмиг в осадок. Делать нечего – поперся в гости к будущему тестю, Прихватив с собою Дживса. Стыбздив папку мемуаров, Сунул в шкафчик свой с одеждой. Тут влетает сэр Уоткин: "Кто-то спер мои бумаги! Признавайтесь, мистер Вустер, Ведь у вас они, наверно?" - "Ни фига себе, предъявы! Хоть вы все тут обыщите, ничего вы не найдете!" - Отвечает Берти Вустер. Покопавшися изрядно По шкафам и чемоданам, присмиревший сэр Уоткин Извинился перед Берти и убрался восвояси. Берти тоже обалдевший, Дживса спрашивает тихо: "Где пакетик тот с бумагой?" - "Я убрал его подальше. Мне казалось, будет лучше, если старый сэр Уоткин Не найдет его сегодня" Вмиг взбодрившись, Берти Вустер Отправляется обедать. Вечерком, пройдясь по парку, В свою комнату вернулся. Тут звонок от леди Флоренс: "Ты, урод беспозвоночный, только что я выясняю, Что отцовы мемуары уж к издателю попали!" Берти начал что-то мекать, но его прервали грубо: "Я тебя предупреждала, что идти по жизни с трусом Никогда не стану, помнишь? Отменяю я помолвку, Так что ты теперь свободен!" Грохнув трубку с жуткой злостью, Кличет Дживса Берти Вустер и честит его кокретно: "Ах ты, гнусный камердинер, ты такой-сякой мерзавец, Это ты меня подставил? Признавайся без уверток!" Сделав рожу очень постной, Дживс спокойно отвечат: "Я хотел, чтоб было лучше" (Прям как Ельцин как-то спьяну, Или это Черномырдин? Как всегда, блин, получилось) "Дело в том, что леди Флоренс вам не пара, мистер Вустер" Обалдевши от нахальства, Берти воздух ртом хватает: "Что вы мелете, любезный?! У нее красивый профиль!" Деликатно согласившись, Дживс конкретно объясняет: "Дело в том, что леди Флоренс из породы властных женщин. Я от горничной услышал, что она решила Ницше Вам подсунуть потихоньку, чтобы вы умнее стали. Не понравится вам Ницше. Нездоровый очень автор..." Весь покрывшись хладным потом, Берти в ужасе бледнеет. Помирившись быстро с Дживсом, улетучился он в Лондон, Чтобы быть от леди Флоренс чумовой как можно дальше. Вот история какая. А ведь все могло быть хуже!
А это тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.
А это румяный фарцовщик Альфред, Который умело подбросил пакет, В котором - тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.
А это - топор, Который над всеми занес прокурор, Кем нанят румяный фарцовщик Альфред, Который умело подбросил пакет, В котором - тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.
А вот недоношенный мальчик Володя, Который сегодня у публики в моде, Который принес этот самый топор, Который над всеми занес прокурор, Кем нанят румяный фарцовщик Альфред, Который умело подбросил пакет, В котором - тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.
А это тот старый козел, Который однажды с помойки привел Смотрящего вкось недоноска Володю, Который сегодня у публики в моде, Который принес этот самый топор, Который над всеми занес прокурор, Кем нанят румяный фарцовщик Альфред, Который умело подбросил пакет, В котором - тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.
А вот, наконец, перед вами сам Гусь, Который уже подзабыл, я клянусь, Зачем был спасен им тот старый козел, Который однажды с помойки привел Смотрящего вкось недоноска Володю, Который сегодня у публики в моде, Который принес этот самый топор, Который над всеми занес прокурор, Кем нанят румяный фарцовщик Альфред, Который умело подбросил пакет, В котором - тротил, Который в мельчайшую пыль обратил Мост, Который построил Гусь.