Решив попрактиковаться в своем знании английского захожу я вчера на
какой-то американский чат, где зависают ночи на пролет их подростки
(англ. teen - кто не знает). Ну значит в прайвите засел с одним и
развел, значица, дискуссию на тему "Мы умнее, лучше, и маты у нас злее и
противнее для окружающих". Ну то есть решил я, так сказать, научить
юного техасца всем прелестям Великого и Всемогущего. И вот я ему
втолковываю, что типа ихнее COCK - это по-нашему не что иное, как самый
обыкновенный ХУЙ (ну так ему и пишу, что cock in Russian is huy), затем
разъясняю, что такое PUSSY (ну это слово и у нас на букву "П"), ну а
потом я и грю, что типа более ЛИТЕРАТУРНЫЙ вариант HUЯ - это ничто иное
как HER, самый что ни на есть обыкновенный. Он в пря-мом смысле охерел
(по англиески her - значит "ее" или "ей") и говорит так не-понимающе
типа следующее, когда я к девушке обращаюсь я ее что же получа-ется
неприличным матерным словом клеймлю и называю нехорошо? …
Как я не думал, как не старался вспомнить, как написать по-английски ХЕР
так, чтобы он так и произносился как ХЕР я не смог… Может подскажет кто?