Защита кандидатской диссертации. Все гладко, все хорошо, все довольны,
банкет маячит, ан нет - председатель комиссии сподобился нетленный
научный труд прочитать чуть дальше первой страницы.
И вот он встает для заключительного слова, да-да, блестящая работа...
прекрасные результаты... светлое будущее... вот только одно маааленькое
замечание... Видите ли, ошибка в всем тексте. "Сирийский хомячок" с
*маленькой* буквы пишется. То есть, сирийский. Просто, как рассвет. Не
надо никаких заглавных букв. Нет у нас такого правила.
Встает научный руководитель - очень представительная и принципиальная
дама. И, поджав губы, изрекает: "А вот в иностранной научной литературе
(пауза - куда вам знать про сирийского-то хомячка) это ВСЕГДА пишется с
большой буквы!" (чистая правда - но иностранная научная литература
пишется все-таки на английском - а там свои правила).
Председатель не хотел разводить полемику по поводу грамматики. Он просто
набрал воздуха и ответил:
"*Немецкая* овчарка,
*французский* бульдог,
(пауза),
*африканский* слон - ВСЕ пишутся с маленькой буквы, а ваш сирийский
хомячок...... так-таки с большой?"