Сидим как-то на работе в пятницу, конец дня. Народ обсуждает предстоящие
выходные и т. п. А я решил, пока не пропало желание, накропать задание
по английскому языку (дело в том, что у нас курсы от фирмы). Задание
было: написать сочинение по-английски на тему что-то вроде "Как я провел
лето" (ну не суть важно). И, в общем, мне надо было там вписать одну
фразу про изменение т. с. семейного положения... Мда, ну вот... И
чего-то я забыл елементарное выражение английское по этому поводу, а
посему поворачиваюсь к группе товарищей и спрашиваю: "Ребят, а как
по-английски "стать отцом"?"... Вижу - некоторое недоумение в лицах,
после чего один говорит: "Да наверное также, как и по-русски"...