> А вот жить НА Украине, всеравно что сказать жить НА России или был
НА России.
Ну это лично Ваше мнение. Вы таперича самостийные, и говорите, как вам
велят ваши вожди. Им, понимаешь, стало обидно, что "В Америку" - один
предлог, а "НА Украину" - другой.
А нам (уж простите грешников!) поледние ЦУ ваших вождей, слава Богу,
по х... И мы будем говорить, как говорили и писали Гоголь, Толстой,
тот же Шевченко и Булгаков - "НА Украине", т.к. все равно это означает
по-русски "на окраине", и "В окраине" у нас просто не выговаривается.
Вот поменяете название страны, будем говорить "В Хохляндии" :-)
Одного не пойму - почему такая прыть у ваших вождей в изменении правил
ЧУЖОГО языка?
Вот, помнится, эстонцы сильно обижались, что мы Таллин не с двумя Н
пишем. Мы ж не обижаемся, что Москву англичане пишут как Moscow (хотя
те же венгры пишут Moskva). И китайцы не обижаются, что мы их столицу
Бейцзин называем Пекином. Только "господа на букву Х" плачут, что мы
пишем не "Кыив", а Киев...
Маленькая информация к размышлению. Вот в Чувашии, это такая республика
между Нижним и Казанью, пишут Москву как "Мускав", а "Нижний Новгород" -
как "Чул Хула" (дословно - "Каменный город", название существует более
300 лет). И ничего, живем, и не плачемся по этому поводу, даже
интересно...