Вот эта разница в гимнах наглядно демонстрирует разницу в менталитете, сохранившуюся до сих пор.
Пардон месье, пардон мадам. Тут все французы или есть царских кровей, но русские?
Обе Марсельезы отличные:) а в русской есть великолепные строки: «Царю нужны для войска солдаты - подавайте ему сыновей, ему нужны дворцы и палаты - подавай ему крови своей». И в чем неправда? И в чем несправедливость того, что народ не захотел делиться ни кровью ни детьми ради утех коронованной крысы?
Всё и всегда познаётся через альтернативы: короли опасались - своих герцогов/принцев, и никого более; считая что власть им, королям, вручил лично бог. Сама идея равенства перед Законом - уже шаг вперёд! Равенство и боевое братство (но - без свободы...) - это фашизм; тоже не мёд, но лучше аристократизма!
А дальше - демократия; вещь, в свою очередь, не слишком приятная - но лучше всех остальных.
Ну, Марсельезу пели вступая в Москву в 1812 году,)
Ответ:
И мощный вождь перед полками
И с ним вождей бесстрашных сонм
Грядут!.. с победными громами
И взором ищут стан врагов...
К мечам!.. Там ждет нас подвиг славы,
Пред нами смерть, и огнь, и гром,
За нами горы тел кровавых,
И враг с растерзанным челом
В плену ждет низкого спасенья!..
Приведённые строки "русской версии" - это т.н. "Рабочая Марсельеза", сочиненная П.Лавровым около 1875 г. Её текст имеет мало общего с "настоящей" Марсельезой Руже де Лиоя(1792, т.е. с гимном Франции. Да и мелодия существенно отличается
Марсельезу и во Франции запрещали. Совершенно дикая песня.
И очень неприятно видеть, как её поют дети на официальных церемониях.
Есть и ещё одна из того же пула. Ну та, где "Всех аристократов - на фонарь".
Так главный герой там побеждает!
А король в молоко сам прыгает.
А тут ... Режьте детей и друзей!
Лев_56➦Alexander_A• 02.01.24 21:53
Ну... Не то, чтобы "во Франции" - в "вишистской Франции" и на оккупированной французской территории. Потому что всё, происходившее после несколько насильственного свержения Императора Бонапарта Наполеона, несло оттенок влияния внешних сил.
Настоящий текст Марсельезы гораздо более кровожадный чем переделанный Лавровым под нужды момента, там пусть гнилая кровь рекой течет.
Подобными сравнениями вдохновлялись и другие типа Винникова с Блантером:
"Бесстрашно иди на бешенного пса,
Коли его и руби, и рви!
Пускай за злодейства свои он сам
В своей захлебнётся крови!"
А в рекламе какой-то партии в 90е вроде бы "Наш дом - Россия" была даже строка "Если дорог тебе твой дом", а заканчивается оно так:
"Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его,
Столько раз его и убей!"
K0tBegem0t➦Plato• 02.01.24 14:20
«Убе́й его́!» («Если дорог тебе твой дом…») — стихотворение Константина Симонова, написанное во время Великой Отечественной войны в июле 1942 года и опубликованное в газете «Красная звезда» 18 июля 1942 года.
Александр III был действительно выдающимся монархом, патриотом, несправедливо недооценённым...
Настоящий текст французского гимна - подчёркнуто-патритический, и всевовсяческие тираны/короли имеют импортное происхождение, а гимн обличает их желание поработить французов.
С учётом географии - германскому императору, возможно, было бы несколько неделикатно отдавать честь под эти строки; но Александру III то чего?
Alexander_A ★➦Лев_56• 02.01.24 13:14
Переведите строку в Гугле:
Égorger vos fils et vos compagnes!
Странный вид патриотизма.
Вы патриот какой страны?
Лев_56➦Alexander_A• 02.01.24 21:48
Без проблемов:
Против нас поднят
Кровавый флаг тирании,
Слышите ли вы в своих деревнях
Рёв кровожадных солдат?
Они идут прямо к вам,
Чтоб резать ваших сынов, ваших подруг!
Нет указания, что речь идёт о французских же солдатах - скорее, наоборот, республиканская Франция вела целую череду маловарзумительных войн с соседями.
Приведенные "первые строчки ее русской версии" - это не "ее русская версия", а на ту же мелодию песня российских революционеров.
Ну русский вариант совершенно не соответствовал оригинальному тексту, но тем не менее - занятный казус...