
А вот еще, к примеру, лапти едут «на Украину», а оказываются «в Украине», на глубине метров двух. И это везунчики, которых собаки по посадкам не жрут. Тоже забавно.
⸻
✅ Почему раньше писали «на Україні», а сейчас «в Україні»
1. Старые нормы украинского языка
До XX века в украинской грамматике предлог «на» использовали:
• для территорий и регионов: на Волині, на Поділлі, на Слобожанщині;
• для земель без собственного государства.
Украина в восприятии XIX века была землей, краем, а не государством.
Поэтому естественно писали:
👉 «на Україні» — норма своего времени.
⸻
2. Политический статус
Украина не имела собственной государственности (ни в Российской империи, ни в Австро-Венгрии).
Язык отображал это:
• на Україні = как на Кубані, на Кавказе, на Балканах (географический регион).
⸻
3. Современная украинская норма
После восстановления независимости (1991) норма зафиксирована:
👉 «в Україні» — как о суверенном государстве.
Это выровнено с общим правилом:
в Польщі, в Італії, в Канаді, в Бразилії → в Україні.
Также это совпадает с европейскими языками:
• English: in Ukraine
• German: in der Ukraine
• French: en Ukraine
⸻
4. Почему в русском языке тоже правильно «в Украине»
⚠️ Ключевой момент
В русском языке предлог «на» употребляется:
• с островами (на Кубе, на Мальте),
• с региональными территориями (на Кавказе, на Урале, на Алтае),
• с несуверенными землями (на Донбассе, на Аландских островах).
Но не с названиями политически самостоятельных стран.
Со странами — строго «в»:
• в Канаде, в Германии, в Грузии, в Эстонии, в Польше.
Украина — суверенное государство, следовательно:
👉 по логике современного русского языка корректная форма — «в Украине».
🔍 Почему же исторически было «на Украине»?
Это наследие XIX века, когда:
• Украина воспринималась как регион империи,
• а не отдельное государство.
В советском русском эта форма была закреплена политически и продолжалась механически.
⸻
5. Итог в двух строках
Тогда: «на Україні» / «на Украине» — потому что это считалось регионом, «землёй».
Теперь: «в Україні» / «в Украине» — потому что это независимая страна, и так устроена нормальная грамматика.
На Украине, на Наташке... именно на русском появляется некий сексуальный подтекст.
Хотя В Украине и в Наташке ещё хуже)
Звісно, НА Україні. Слово "Україна" означає Окраїна Речі Посполитої, бо інакше вона – Київська Русь. А жити можна лише на околиці.
alex102➦Гримберг• 14.11.25 20:36
Покажи, милок, монетку, али документ какой древний, где было бы отчеканено, написано "Киевская Русь". Это раз.
И что у тебя в голове, если ты считаешь, что русскоязычный термин Украина означает окраины не Руси, а Польши? Это два
Ввел_в_ник➦Гримберг• 14.11.25 21:50
Вы че, не русские? Как можно так хуево язык чувствовать? Край родной, на век любимый… ну? Неужели это надо славянам пояснять? Я еврей и то понимаю, что край это земля, твоя родина, а не окраина
Aex1➦Ввел_в_ник• 14.11.25 22:05
Еврей, а такой тупой, позор нации. Знаешь чем отличается маркграф от графа? Так вот, в европе - марка, в России - украина (да, их было несколько).
Ввел_в_ник➦Aex1• 14.11.25 22:15
Причем тут Россия-то? России в те годы не было еще в проекте. Она так-то новодел сравнительный. А в современной «край» как административная и сейчас есть. Я понимаю, это по политике плохо в нарратив ложится, но это ж не мои проблемы.
Сибирская украина даже была. Она как. Ну тем кто придумал себе новую национальность это не писано. Ущемляются больно от таких фактов.
Некто Леша ★★★★★➦Ввел_в_ник• 15.11.25 00:44
Рассмешили. Пословица "моя хата с краю" как переводится на ваш русский? Моя хата с моей родины?
В России что-то под сотню субъектов федерации, названы они как под гребенку, единообразно - это либо область, либо автономная республика с каким-то своим преобладающим народом. Но есть несколько исключений, буквально по пальцам - края. Рука ни единого бюрократа не поднялась исправить общеизвестное старинное название на область. Вопрос на IQ: Камчатский, Хабаровский, Краснодарский край названы так потому, что на краях России находятся, или потому что их жители особенно остро ощущают себя краеведами и патриотами своей местной родины?
Як умру, то поховайте Мене на могилі,
Серед степу широкого, На Вкраїні милій
Т. Г. Шевченко
А ещё Украину нередко писали с буквы «В» – Вкраина.
Да и вообще, «я с Полтавы» и «поеду на Полтавщину» – чисто хохляцкая фишка, в России всегда говорили «из...» и «в...», когда шла речь о населённых пунктах.

Миндербиндер➦papavitya• 14.11.25 18:27
Полсибири так говорит — с Омска, с Новосибирска, с Ачинска.
alex102➦papavitya• 14.11.25 20:37
Да неужели? Если про Москву, то да, "в Москву". А про Кубань что, "в Кубань" говорили? "В Алтай", "В Урал"?
Ты не путай города с территориями.
Ввел_в_ник➦Ohn• 14.11.25 21:53
Черный клин, все дела. Совки, почему вас так плохо учили родной истории? Мне на все ваши земли Славянские скопом класть с прибором. Я и то знаю
Это имперская пропаганда и ущемление великого украинского народа.
Правда этим тогда занималась Австро-Венгрия (Львов тогда был австрийским).