Помните мультфильм «Кораблик» с песенкой про «Чунга-Чангу»? За время
работы в кинотеатре «Баррикады» (кто не знает – специализированный
кинотеатр в Москве для показа мультфильмов), мне приходилось
неоднократно наблюдать, как студенты-старшекурсники из стран Африки
тащили своих только что начавших говорить по-русски земляков на этот
мультфильм. И вот начиналась эта песенка. «Чунга-чанга, кто здесь прожил
час, чунга-чанга, не покинет нас. Чунга-чанга, чудо-остров, жить на нем
легко и просто, жить на нем легко и просто, чунга-чанга» С новичками
творилось что-то нехорошее. Сначала они каменели, потом челюсти
отпадали, потом сжимались кулаки, при этом остальная публика просто
офигевала от такого незатейливого юмора. «Чунга-чанга, места лучше нет,
чунга-чанга, мы не знаем бед».
В конце концов у всех присутствующих на просмотре негров начиналась
истерика, они стекали по креслам и дальше до конца мультфильма тихо
булькали остатками воздуха, буквально помирая от смеха в судорогах.
Как мне флегматично объяснила преподаватель РКИ (русский как
иностранный) из МАДИ, на слэнге суахили чунга–чанга означает богомерзкую
и противоестественную интимную связь человека и обезьяны.
«Чунга-чанга, весело живем, чунга-чанга, песенки поем». Люблю я этот
мультик.
www.volny.cz/alex10