Продолжение про российских инженегров аво Вьетнаме.
Словарь:
Ко - "есть", в смысле, "быть"
Хэн ко - "нет", в смысле "не быть"
Ком - рис
Мио - в зависимости от контекста "много" или "больше"
Действующие лица:
Кормилица - одна из женщин, обслуживающих нас в заводской столовой
Петрович - маленький, круглый и подвижный мужичек из нашей команды.
Кормилицы Петровича любят и не упускают возможности шлепнуть его по
"трудовой мозоли". Кормилицы по русски не понимают.
Сидим в столовой. У Петровича проблемы со здоровьем. Подзывает
Кормилицу:
- Слушай, уважаемая, принеси рису немного... КОМ (делает руками пассы
над столом), КОМ, понимаешь? Живот расстроился (хватает себя за
"мозоль", делает страдальческие глаза). Только немного принеси, во-о-т
столько (показывает руками "вотстолечко").
Кормилица хитро улыбаясь плывет на кухню, возращается, ставит перед
Петровичем здоровенную миску, полную риса.
Петрович делает круглые глаза:
- Не, ну ты что! Это много! МИО! МИО! Понимаешь?
Кормилица язвительно улыбаясь плывет на кухню, бросая через плечо:
- МИО ХЭН КО!