amstrad 8086• 03.10.07 16:28
2 Василь
Присоединяюсь к мнению. С середины 80-х название "обезьянка" для @ применялось очень широко и никаких "собак" не было. А когда появились, то не было понятно о каких собаках идет речь.
Василь• 02.10.07 23:38
А правда, почему прижилась именно "собачка"?
В конце 80-х - начале 90-х в моЈм кругу коммерческую АТ называли "обезьянкой" или "чебурашкой" (на ухо Чебурашки похоже), причЈм чебурашкой значительно чаще...
А потом появилась собачка и всех вытеснила :(
Хотя теория, основанная на личном опыте, появилась:
в середине 90-х диктую адрес по телефону:
- бла-бла-бла чебурашка...
- ЧЈ?
- Ну... эта... коммерческая ЭТ...
- ЧЈ?
- Ну... разделитель...
- А! Собака что-ли?
- Ага!
И после третьего раза теперь всегда говорю "собака".
Приучили.
Животный• 02.10.07 11:30
в 95-м году в русском интернете этот значок называли "ухо". с какого перепуга стало "ухо" собачкой и обезьянкой - хз. кто-то тупо чо-то перевЈл и масса безмозглых подхватила тупость.
поляки называют "обезьяна", точно. венгры тоже называют "обезьяна". у белорусов есть вариант и "малпачка", что значит "обезьянка", и "парсючок", что значит "поросенок"
AleM• 02.10.07 01:03
Бля, как же заебали умники выдумывающие названия символу "@" -"коммерческое AT" ! И собака, и кука и теперь, бля, обезяна. Нихуя ни кто не читает (не помнит) таблицы ДКОИ (в миру EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Interchange Code), хер знает когда, когда машины были большие, e-mail'а еще нихуя не придумали, и даже еще раньше во времена древней греции этот символ всю жизнь назывался АМФОРА ! АМФОРА, и никакая не собака или обезяна. И обозначал у греков меру объема в одну греческую амфору, а у программеров на MACRO-11 косвенную адресацию.
alex• 01.10.07 17:25
а правда - когда он стал собакой?
в 80-е в институте преподаватель называл этот значок "манкитейл"
digester• 01.10.07 15:56
ну, дык, не играли они в диггер (в старый, который на текстовом экране)...
Pesadilla• 01.10.07 02:55
была жуткая истерика от смеха... билась в конвульсиях... спасала "скорая"...
Почтарь• 01.10.07 00:11
По немецки так и будет "Klammeraffe" - т.е. обезьянья скобка. Если сказать "собака" (Hund), то Вас не поймут...
Международное: "at" - понимают почти все (во всяком случае с немцами, швейцарцами, итальянцами, французами и прочими европейцами, а так-же африканцами и американцами проблем не было).
червяк-глист-сперматозоид• 30.09.07 15:55
@
на червяка похоже, на глиста, на сперматозоида.